0 | Adina Chirilă | - Filipeni, 3, 8 în limba română: un caz de primat al normei
- Philippians, 3, 8 in Romanian language: a case of primacy of norm
| Diacronia, 11, A159 | 2020 | pdf.ro pdf.en |
0 | Adina Chirilă | Biblical hermeneutics through anthroponyms. Its chances “after Babel” | Bel.Inf., 9 (3), 11-24 | 2020 | pdf html |
0 | Alexandru Gafton, Adina Chirilă | Genèse 4, 4-5 : histoire d’un biais de traduction | Studia UBB, LXV (4), 159-172 | 2020 | |
0 | Anișoara Blîndu Badea | Transphrastic connectors in The Gospel according to Matthew | DICE, XVII (1), 163 | 2020 | pdf html |
1 | Doina Butiurca, Vlad Butiurca | Compusele neoclasice în terminologia actuală | Phil. Jass., XV (2), 27 | 2019 | pdf html |
0 | Dora Văetuș | Dinamica lexico-semantică în versiunile biblice româneşti (Ev. Luca, 15, 22-24) | Tohăneanu, 386-395 | 2019 | |
0 | George Bogdan Țâra | Neologismul, sursă de „imagini pierdute” | Tohăneanu, 176-184 | 2019 | |
0 | Mircea Cristian Pricop | The moral dimension of Saint John Chrysostom’s personality | JRLS, 16, 1480-1488 | 2019 | pdf html |
0 | Nicolae Iuga | Some archaisms from the Maramuresh that come from Latin and are in Biblia Vulgata | JRLS, 16, 34-37 | 2019 | pdf html |
2 | Adina Chirilă | - „Au greșit” în Iv, 4, 11; de ce nu și în Pv, 30, 30? Implicit, despre limite filologice și acceptarea lor
- They made “a mistake” in Job, 4, 11; why not also in Prov, 30, 30? Implicitly, about limits in philology and the necessity of accepting them
| Diacronia, 7, A105 | 2018 | pdf.ro pdf.en |
1 | Adina Chirilă | O metaforă pierdută: Corpul este o construcție solidă. Despre opțiuni de traducere în Iov 10, 11 | TDR, IX, 107-114 | 2018 | pdf html |
0 | George Bogdan Țâra | - O perspectivă asupra lexicului comun latinei clasice și latinei vulgare
- A perspective on the vocabulary common to Classical and Vulgar Latin
| Diacronia, 7, A98 | 2018 | pdf.ro pdf.en |
3 | Mircea Cristian Pricop | The relationship between the European and Christian identity from an Orthodox moral perspective | JRLS, 15, 592 | 2018 | pdf html |
1 | Octavian Gordon | „Sfîrșitul neînfruntat” al vieții sau despre necesitatea înnoirii limbajului liturgic românesc | TDR, IX, 71-84 | 2018 | pdf html |
0 | Andreea Heller-Ivancenko | Messianic expectation and function in the novel of crepuscular universes | JRLS, 10, 552-557 | 2017 | pdf html |
1 | Doina Butiurcă | Language of the Hand in the Indo-European Idioms | Studia UPM, 23, 33 | 2017 | pdf html |
0 | Doina Butiurcă | Language of the Hand in Indo-European Idioms | Acta Sap., 9 (3), 63-71 | 2017 | pdf html |
0 | Doina Butiurcă | Terminology and degrammaticalization | GIDNI, 4, 43-50 | 2017 | pdf html |
0 | Florin Vârlan | A healthy mind makes the body healthy – or an apology for man’s mental health | JRLS, 10, 340-344 | 2017 | pdf html |
0 | Gavril Vasile Băban | Couples in search of the lost paradise | JRLS, 12, 477-485 | 2017 | pdf html |
0 | George Bogdan Țâra | Termeni arhaici și dialectali, moșteniți din latină, în scrierile primilor filologi români | QR, V, 323-334 | 2017 | pdf |
0 | Onița Burdeț | Cultural pluralism raised at the rank of “art” by Dimitrie Cantemir in “Istoria ieroglifică” | JRLS, 11, 467-476 | 2017 | pdf html |
0 | Tomasz Klimkowski | Anticiparea pronominală în română – originea și evoluția fenomenului | Phil. Jass., XIII (1), 65 | 2017 | pdf html |
0 | Călin Popescu | Psaltirea națională Introducere în filologia celui mai longeviv text literar românesc | Mediaprint | 2017 | |
0 | Adina Chirilă | Preserving the Allusions in Translating the Bible | Mean. Transl., 369 | 2016 | pdf |
4 | Adina Chirilă, Alexandru Gafton | Dinamica traducerilor biblice în raport cu ambiguitatea contextuală a termenilor. Studiu de caz: Levitic 11, 22 | AOU, XXVII (2), 169 | 2016 | pdf |
0 | Aura Mocanu | Simboluri biblice în romanul Pomul vieţii de Ion Gheţie | Explorări, IV, 191 | 2016 | pdf |
0 | Delia Mihăilă | Ektroma (1Cor. 15:8): A Theological Semantics | Explorări, IV, 179 | 2016 | pdf |
0 | Doina Pologea | The Pearl Thief or the search for self | JRLS, 9, 489-493 | 2016 | pdf html |
0 | Dragoș Ștefănică | Biblia catolică (2013). Scurtă analiză a folosirii neologismelor pentru înnoirea limbajului biblic, din perspectiva epistolei către Galateni | Explorări, IV, 231 | 2016 | pdf |
1 | Maxim Vlad | Receptarea cărților Sf. Scripturi în corpusul canonico-legislativ al Bisericii Ortodoxe | AOU, XXVII (2), 625 | 2016 | pdf |
1 | Simona Goicu-Cealmof | Cuvinte creștine românești moștenite din limba latină | Felecan, 220-227 | 2016 | |
0 | Simona Oarga Pintea | Contributions to the theological profile of Timotei Cipariu | JRLS, 8, 607-618 | 2016 | pdf html |
0 | Adina Chirilă (ed.) | Carte sau lumină. Snagov, 1699 | Eurostampa | 2016 | |
0 | Adina Chirilă | - Note despre redarea unui pasaj evanghelic controversat în limba română (Mt, 19, 24)
- Notes on the reproduction of a controversial evangelical passage in Romanian (Mt, 19, 24)
| Diacronia, 1, A2 | 2015 | pdf.ro pdf.en |
2 | Alexandru Gafton | Discursul traducătorilor în principalele versiuni româneşti contemporane ale Bibliei | Neamțu, 301 | 2015 | pdf |
0 | Constantin Oancea | Hosea 4 in the Romanian Bible Editions of the 20 th Century | Bibl. Jass., 6, 49-61 | 2015 | pdf |
0 | Elena Emanuela Chitic Ciurciun | The first complete translations of the Old Testament in Romanian. Biblical and philological perspectives | GIDNI, 2, 379-387 | 2015 | pdf html |
1 | Florentina Nicolae | Perspectivă diacronică asupra unor cuvinte rare din limbajul biblic românesc | SIL5, 370-378 | 2015 | pdf |
0 | Ioan Milică | - Funcțiile stilului în retorica creștină a Sf. Augustin
- Functions of style in St. Augustine’s Christian rhetoric
| Diacronia, 1, A7 | 2015 | pdf.ro pdf.en |
1 | Luminița Chiorean | The Revolt. A Study in Textual Semiotics | Studia UPM, 18, 25 | 2015 | pdf html |
0 | Luminița Chiorean | The revolt. A study in textual semiotics | JRLS, 7, 107-121 | 2015 | pdf html |
1 | Mioara Dragomir | Verbul a (se) voiera şi familia lexicală: sensuri, etimologie şi atestări – contribuţii la Dicţionarul limbii române al Academiei (ediţia a doua). Câteva reflecţii filologice | ALIL, LV, 121 | 2015 | pdf html |
0 | Ana-Maria Gînsac | Cîteva aspecte privind subclasa onomastică a teonimelor | AUI, LX, 99 | 2014 | pdf |
0 | Ana-Veronica Catană-Spenchiu | Comentarii filologice la Cartea a III-a a Regilor | AUI, LX, 323 | 2014 | pdf |
0 | Carmen-Gabriela Pamfil, Mioara Dragomir | Influenţa greacă reflectată în Dicţionarul limbii române al Academiei | AUI, LX, 251 | 2014 | pdf |
4 | Dana-Luminița Teleoacă | Structuri sintactice cu valenţe stilistice în literatura veterotestamentară a Psalmilor | ALIL, LIV, 111 | 2014 | pdf html |
1 | Doina Butiurcă | Recurrence and Religious Structures in Paremiology: Protection | TDR, VI, 271-276 | 2014 | pdf html |
0 | Dora Văetuș | Lexical-Semantic Dynamics in Romanian Biblical Versions. Case Study: The Parable of the Publican and the Pharisee | TDR, VI, 77-92 | 2014 | pdf html |
2 | Eugen Munteanu | Material lexical inedit din versiunea „Milescu” revizuită a Vechiului Testament (MS. 45 de la Biblioteca Filialei din Cluj a Academiei Române) | ALIL, LIV, 7 | 2014 | pdf html |
0 | Eusebiu Borca | Personalitatea controversată a lui Balaam reflectată în cartea Numerilor și în literatura iudaică, patristică și contemporană | Explorări, III, 79 | 2014 | pdf |
0 | Lucian Vasile Bâgiu | Poezia Vechiului Testament în diortosirea Î.P.S. Bartolomeu Anania | Explorări, III, 51 | 2014 | pdf |
0 | Lucian Vasile Bâgiu | Zidarii Meşterului Manole | Phil. Jass., X (1), 11-25 | 2014 | pdf html |
0 | Luminiţa Chiorean | The insurgency. A study in textual semiotics | CCI, 3, 55-66 | 2014 | pdf html |
0 | Nicolae Iuga | The Bible in Șaguna’s translation | GIDNI, 1, 114-118 | 2014 | pdf html |
1 | Octavian Gordon | Rejoice, o, Full of Gifts! A Translation Theory Analysis of Κεχαριτωμενη | RRL, LIX (1), 77-90 | 2014 | pdf html |
0 | Raluca Felicia Toma | Antonymic terms in biblical discourse | CCI, 3, 510-512 | 2014 | pdf html |
0 | Vasile D. Țâra | Despre omiletica lui Samuil Micu | TDR, VI, 181-188 | 2014 | pdf html |
3 | Adina Chirilă | Limba scrierilor lui Antim Ivireanul Partea I. Fonetica. Morfologia | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2014 | html |
4 | Ioan Milică | Noțiuni de stilistică | Vasiliana ’98 | 2014 | |
1 | Doina Butiurcă | Cântarea Cântărilor - discurs alegoric şi imaginar religios | AUT, LI-LII, 63 | 2013-2014 | pdf html |
1 | Adina Chirilă | Şi, totuşi, ‘cămila’ | AUI, LIX, 157-172 | 2013 | pdf |
2 | Adina Chirilă | Relaţia dintre Carte sau Lumină..., Snagov, 1699, şi Procanon [...] alcătuit şi întocmit de Petru Maior, 1783 | RITL, VII (1-4), 107 | 2013 | pdf |
2 | Alexandru Gafton | Valorile conceptului biblic ‘chemare’ în vechile traduceri româneşti | LR, LXII (4), 512-522 | 2013 | pdf html |
0 | Ana Catană-Spenchiu | Note filologice la Cartea a III-a a Regilor | Bibl. Jass., 4, 143 | 2013 | pdf |
2 | Dana-Luminița Teleoacă | Conservatorism şi expresivitate în literatura religioasă. Posibile repere de definire a unui stil ştiinţific (didactic) în context religios | LR, LXII (1), 46-63 | 2013 | pdf html |
1 | Eugen Dorcescu | Din amintirile unui scrib. Cum am lucrat la versiunea Bartolomeu Valeriu Anania a Sfintei Scripturi | Phil. Ban., VII (2), 110-117 | 2013 | pdf html |
1 | Iosif Camară | O posibilă variație dialectală în textele vechi românești: tată/părinte | Munteanu, 178-189 | 2013 | pdf |
2 | Marian Vild | The Aramaic maranatha in 1 Cor 16:22. Translation Queries and Their Theological Implications | TDR, V, 97-108 | 2013 | pdf html |
0 | Sabina Rotenștein | Numele propriu în procesul traducerii biblice | Phil. Jass., IX (1), 121-131 | 2013 | pdf html |
0 | Sabina Rotenștein | Gender Alternations Within the Toponymic Pair Sodom and Gomorrah | SCOL, VI (1-2) | 2013 | pdf html |
0 | Ștefan Munteanu | Canoniques, non-canoniques ou bons à lire ? La réception des livres « deutérocanoniques » de la Septante dans l’Église orthodoxe | Bibl. Jass., 4, 39 | 2013 | pdf |
3 | Adina Chirilă | Opţiuni de redare a numelor proprii în traducerile biblice. Studiu de caz: numele fiicelor lui Iov (Iov 42: 14) | AUI, LVIII, 33-43 | 2012 | pdf |
3 | Adina Chirilă, George Bogdan Țâra | Notes on Quoting Technique in Gospels and Its Reflection in the Romanian Translations of the New Testament | TDR, IV, 39-53 | 2012 | pdf html |
4 | Alexandru Gafton | Sources déclarées et sources réelles. Le cas des anciennes traductions roumaines de la Bible | Syn. Roum., 7, 257-284 | 2012 | pdf html |
1 | Alexandru Niculescu | „Barbarii” și Imperiul Romei – Occidentul și Orientul Europei romanice | DR, s.n., XVII (1), 7 | 2012 | pdf html |
2 | Ana-Veronica Catană-Spenchiu | Între Biblia de la Bucureşti (1688) şi revizia din 1795 a lui Samuil Micu. Probleme de traducere | CCI, 2, 1087-1110 | 2012 | pdf html |
0 | Constantin Onu | Visual Communication through Sign Language: A Case Study on the First Eight Articles of the Creed in Romanian Sign Language | ELI, 11, 369 | 2012 | pdf html |
5 | Dana-Luminița Teleoacă | Conservatisme et expressivité dans la littérature religieuse. Quelques repères dans la définition d’un style scientifique (didactique) au niveau religieux | Bibl. Jass., 3, 55-79 | 2012 | pdf html |
0 | Doina Butiurcă | The Foundations of the Aesthetics of the Sacred | Studia UPM, 13, 37 | 2012 | pdf html |
0 | Doina Butiurcă | The Particular and the General in Idioms/Phraseologisms | Studia UPM, 12, 54 | 2012 | pdf html |
2 | Dorin Ștefănescu, Sorin Suciu | V. Voiculescu’s Sonnets: Eros, Flight into the Light of Agapè | Studia UPM, 13, 16 | 2012 | pdf html |
0 | Dragoș Ștefănică | Galateni 5:12 între imprecație și ironie. Avatarurile unei remarci polemice a Sf. Pavel în tradiția biblică românească | Explorări, II, 359 | 2012 | pdf |
4 | Eugen Munteanu | A Brief History of the Romanian Biblical Tradition | Bibl. Jass., 3, 15 | 2012 | pdf html |
1 | Gheorghe Chivu | Traductions multiples dans un Évangéliaire manuscrit du XVIIe siècle | Syn. Roum., 7, 285-294 | 2012 | pdf html |
0 | Ioana Costa | „Fiiul omului, stăi pre picioarele tale”. Traducerea vocativului în Iez. 2:1–47:6 | Explorări, II, 121 | 2012 | pdf |
0 | Iosif Camară | Note filologice la Cartea a IV-a a Regilor | Bibl. Jass., 3, 125 | 2012 | pdf html |
0 | Sorin Gheorghe Suciu | Shakespeare and Voiculescu: communion through sonnets or just plain comunication | CCI, 2, 861-871 | 2012 | pdf html |
1 | Adina Chirilă, George Bogdan Țâra | - Options et contraintes lexico-semantiques dans les traductions du texte biblique
- Opțiuni și constrîngeri lexico-semantice în traducerile textului biblic
| TDR, III, 177-188 | 2011 | pdf.fr pdf.ro |
1 | Ana-Veronica Catană-Spenchiu | Aspecte ale traducerii în Biblia de la București (1688) și în revizia lui Samuil Micu din 1795 | Explorări, I, 61 | 2011 | pdf |
0 | Cristina Sava | Vasile Voiculescu – poezia conceptuală | EITM, 4, 428-437 | 2011 | pdf html |
0 | Daniel Cămară | Sărbătoarea Cincizecimii - modelul înălţării de la discursul religios la cuvîntarea de Dumnezeu | TDR, III, 353-362 | 2011 | pdf html |
2 | Emanuel Conțac | Influența versiunii Segond asupra versiunii Cornilescu 1921 | Explorări, I, 122 | 2011 | pdf |
0 | Ilie Melniciuc-Puică | Paradoxurile parabolei iconomului necredincios (Lc. 16, 1-8) | TDR, III, 255-267 | 2011 | pdf html |
1 | Ioana Costa | Opțiuni filologice: Iez. 1:4 | Explorări, I, 146 | 2011 | pdf |
1 | Lucian Vasile Bâgiu | Diortosirea Sfintei Scripturi de către Î.P.S. Bartolomeu Anania | Explorări, I, 22 | 2011 | pdf |
0 | Lucian Vasile Bâgiu | Personaje secundare în Meşterul Manole, de Lucian Blaga: Mira, Găman | Phil. Jass., VII (1), 17-28 | 2011 | pdf html |
1 | Mioara Dragomir | Personajul central al romanului Antichrist de Ion Gheție | Explorări, I, 180 | 2011 | pdf |
1 | Octavian Gordon | Παροιμίαι Σολομῶντος. Despre numele românesc al unei cărți vechi-testamentare | Explorări, I, 237 | 2011 | pdf |
4 | Alexandru Gafton | La traduction en tant que lettre et la glose en tant qu’esprit | ELI, 6, 7 | 2010 | pdf html |
1 | Constantin Onu | Traducerea Liturghierului în limbajul mimico-gestual liturgic românesc | TDR, II, 133-145 | 2010 | pdf html |
1 | Florica Dimitrescu | Observații asupra unor denumiri de țesături, de îmbrăcăminte și de încălțăminte în textul Paliei de la Orăștie | DR, s.n., XV (2), 107 | 2010 | pdf html |
0 | Florin Țupu | Recuperarea textului sacru în literatura laică contemporană. Romanul Nebunul al lui Savatie Baștovoi | TDR, II, 423-428 | 2010 | pdf html |
10 | Gheorghe Chivu | De la litera la spiritul unui text sacru. Mărturia unui Evangheliar manuscris | TDR, II, 41-48 | 2010 | pdf html |
1 | Mioara Dragomir | Interprétations erronées dans les traductions roumaines des manuscrits bibliques 45 et 4389 (Les Proverbes de Salomon) | Bibl. Jass., 1, 24 | 2010 | pdf html |
0 | Silvia Nicoleta Baltă | Aspecte ale traducerii denumirilor pentru culori în textul biblic românesc | TDR, II, 99-106 | 2010 | pdf html |
0 | Doina Butiurcă | Limbaj şi mijloace retorico-stilistice în discursul sapienţial. Studiu contrastiv | Studia UPM, 8, 77 | 2009 | pdf html |
1 | Dumitru Irimia | Adevărul între cuvîntul biblic și cuvîntul poetic în viziunea lui Eminescu | TDR, I, 45-56 | 2009 | pdf html |
11 | Gheorghe Chivu | Psaltirea - de la litera la spiritul textului sacru. Consideraţii asupra unui manuscris moldovenesc de la mijlocul secolului al XVII-lea | TDR, I, 37-43 | 2009 | pdf html |
0 | Ionel Ene | Semantica Referatului Biblic al Facerii Lumii | AUG/XXIV, II, 149 | 2009 | pdf |
2 | Niculina Iacob | Atestări lexicale în Biblia Vulgata. Blaj, 1760–1761 (II) | AUG/XXIV, II, 264 | 2009 | pdf |
0 | Raluca Felicia Toma | La transmission des structures parémiologiques dans l’espace européen | DICE, VI, 67 | 2009 | pdf html |
95 | Eugen Munteanu | Lexicologie biblică românească | Humanitas | 2008 | html |
2 | Emilia Ivancu | Natura polivalentă a Nonei în drama Tulburarea apelor de Lucian Blaga | Phil. Jass., III (1), 35-38 | 2007 | pdf html |
3 | Alexandru Niculescu | Tatăl nostru | DR, s.n., XI-XII, 17-75 | 2006-2007 | pdf html |
0 | Eugen Munteanu | Semnificaţii ale unei vechi polemici. Andrei Şaguna împotriva lui Ion Heliade-Rădulescu în jurul traducerii Bibliei în limba română | Ident. cult., 241-262 | 2006 | pdf html |