Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

Istoria limbii române literare. Privire generală

Autori:
Editura:Editura Didactică și Pedagogică
Locul:Bucureşti
Anul:

Citări la această publicație: 94

0Bianca AlecuGlose în prima traducere românească a piesei Romeo şi Julieta şi în Viaţa lui ShakespeareLR, LXIX (1), 7-212020pdf
0Vasile D. ȚâraProfesorul Ștefan Munteanu. Un secol de la nașterePhil. Ban., XIV (1), 69-762020pdf
0Vasile D. ȚâraCentenar Ștefan MunteanuAUT, LVIII, 299-3052020pdf
0Constantin-Ioan MladinConsidérations sur la modernisation et la redéfinition de la physionomie néolatine du roumain. Deux siècles d’influence françaiseSJRS, 2, 124-1812019pdf
0Cosmina Simona LungociAspects of French influence on 19th century Romanian language and literatureJRLS, 16, 323-3312019pdf
html
0Gabriela-Aurelia ChiranThe contrastive-typological analysis of a fragment from the text Le Château des Carpathes / Castelul din Carpați, by Jules VerneDICE, XVI (1), 1372019pdf
0Luiza MarinescuRomanian printing houses: highlights and monuments of the religious culture and literary language – Towards a more comprehensive and comparative approach in the study of Romanian literatureJRLS, 18, 353-3642019pdf
0Niculina IacobVersiunile româneşti ale Scripturii la temelia unui secol de traduceriAtel. Trad., hors série, 29-432019pdf
html
0Ana-Maria Gînsac, Mădălina Ungureanu
  • Adaptarea formală a toponimelor în traduceri românești cu original german din perioada 1780–1830
  • The formal adaptation of toponyms in Romanian translations from German between 1780 and 1830
Diacronia, 7, A1032018pdf.ro
pdf.en
0Ciprian PopaIon Heliade-Rădulescu şi modernizarea limbii româneAUS, 30 (1), 63-662018pdf
0Elena PetreaLa contribution des traductions à l’unification des normes de la langue roumaine littéraire moderne (le cas des Ballades de Victor Hugo traduites par Constantin Negruzzi)QR, VI, 222-2322018pdf
0George Bogdan ȚâraDespre varietatea argumentelor în constituirea primelor norme gramaticale româneștiQR, VI, 290-3022018pdf
0Mihaela VargaÎmprumuturi din limba franceză în terminologia sporturilorPhil. Ban., XII (1), 190-2012018pdf
2Roberto MerloSulle glosse parententiche nel Reglement organicesc a Moldovei (1831)Dimitrescu – Niculescu, II, 657-6932018pdf
0Claudia Cemârtan„Instrucția blagocinului” – monument de limbă română din Basarabia secolului al XIX-leaLRM, XXVII (3), 602017pdf
html
0Elena-Andreea PopaFeatures of the Romanian Literary Language at the Beginning of the XIXth CenturyELI, 20, 682017pdf
0Francisca Iulia Pieszczoch AirineiScurtă analiză textual-discursivă a unor fragmente din romanul „Băiatul drumului” de Vasile PosteucăAUS, 28 (1)2017pdf
html
1Mădălina Ungureanu, Ana-Maria GînsacObservaţii asupra transpunerii antroponimelor străine în limba română (perioada premodernă, 1780–1840)ICONN 4, 4312017pdf
html
1Oana Zamfirescu
  • Nomenclatura botanică populară – între lexic structurat și lexic nestructurat
  • Folk botanical nomenclature – between structured and non-structured lexis
Diacronia, 5, A702017pdf.ro
pdf.en
5Ana-Maria Gînsac (coord.), Iosif Camară, Dinu Moscal, Mădălina UngureanuPractici de traducere a numelor proprii în scrisul românesc premodern (1780–1830)Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza”2017
1Iulia CosmaLe sfide della traduzione di Cuore in romeno (1893-1936)Translationes, 8-9, 98-1132016-2017pdf
html
0Elena-Andreea PopaThe Main Features of the Poetical Language from the First Half of the 19th CenturyELI, 18, 922016pdf
1Georgiana Lungu-BadeaDespre traducerea în limba română (secolele al XVIII-lea și al XIX-lea)AUT, LIV, 372016pdf
1Ioan Milică, Gabriela-Iuliana Morcov
  • Scrisul epistolar românesc: o perspectivă cultural-retorică (I)
  • Romanian letter-writing: a cultural-rhetorical perspective (I)
Diacronia, 3, A392016pdf.ro
pdf.en
0Laura RusHungarian, German and Turkish influence on Romanian etnomedical terminologyCCI, 4, 439-4432016pdf
html
0Liliana Soare
  • Observații asupra limbii lui Petru Maior în Învățătură pentru ferirea și doftoria boalelor (1816)
  • Notes on Petru Maior’s language in Învățătură pentru ferirea și doftoria boalelor (1816)
Diacronia, 4, A552016pdf.ro
pdf.en
1Silvia PitiriciuVerbul latin în terminologia matematicăAOU, XXVII (2), 4592016pdf
2Alice-Magdalena Preda BodocStatutul polifuncțional al jonctivului cum în limba română vecheVariația, 1, 1412015pdf
0Dragoș Vlad TopalăInternational scientific terms of the 20th century (1900–1910)GIDNI, 2, 555-5582015pdf
html
0Elena Andreea PopaRomanian language in the first half of the 9th centuryJRLS, 6, 981-9852015pdf
html
0Ioan MilicăRecursul la argou în presa românească (1860-1945)AUI, LXI, 1812015pdf
0Iuliana-Valentina BoboacăMoxa’s Universal Chronicle – An inspiration for Eminescu’s Third SatireJRLS, 7, 415-4202015pdf
html
0Corina SandiucLanguages and cultures in contact: the French language and the maritime terminologyDICE, XI (2), 952014pdf
html
3Georgiana Lungu-BadeaRumänische Übersetzungsmethoden im 18. und 19. Jahrhundert. Politische, sprachliche, ethische und ästhetische ProblemstellungenRum. Übers., 332014pdf
2Ioana Loredana BanaducValenţe integratoare ale matricei identitare româneşti şi rolul lor pentru cultura bănăţeană (1860-1918)Phil. Ban., VIII (2), 1182014pdf
0Iuliana Valentina BoboacăArchaic lexical elements in the universal chronicle by Mihail MoxaJRLS, 5, 190-1952014pdf
html
0Marin ButucTermeni militari medievali în unități polilexicale stabileLRM, XXIV (2), 2582014pdf
3Adina ChirilăLimba scrierilor lui Antim Ivireanul
Partea I. Fonetica. Morfologia
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”2014html
0Dorina Chiș-ToiaAspecte ale limbii folosite de Constantin Diaconovici Loga în Epistolariul românescPhil. Ban., VII (1), 52-592013pdf
html
2Gheorghe Chivu„Dialectele literare”, o „problemă capitală” a vechii române literare, în concepţia lui G. Ivănescu şi Ion GheţieALIL, LIII, 75-832013pdf
html
1Marius-Radu ClimCâteva idei comparative despre adaptarea termenilor neologici (împrumuturile) în viziunea lucrărilor de specialitate românești și europeneMunteanu, 261-2762013pdf
0Noémi Fazakas, Csaba Attila BothLinguistic norm and language contact: the case of the Hungarian language in RomaniaLDMD, 1, 453-4622013pdf
html
0Roxana VieruFenomene fonetice în Evanghelia (1697) lui Antim IvireanulEITM, 5, 373-3812013pdf
html
65Camelia StanO sintaxă diacronică a limbii române vechiEditura Universităţii2013
57Gheorghe Chivu, Gabriela Pană Dindelegan, Adina Dragomirescu, Isabela Nedelcu, Irina Nicula Paraschiv (ed.)Studii de istorie a limbii române
Morfosintaxa limbii literare în secolele al XIX-lea și al XX-lea
Editura Academiei2012, 2015
0Alexandru GaftonL’emploi et les valeurs de la famille du roum. “făţă” dans les traductions de la BibleJRLS, 2, 27-392012pdf
html
2Alexandru GaftonProcesele constitutive ale aspectului literar românescAUT, L, 932012pdf
html
0Dorina Chiș-ToiaAspecte ale stilului juridico-administrativ în Banat (1886-1918)Phil. Ban., VI (1), 50-632012pdf
html
0Tatiana MîrzaDin istoria punctuaţiei româneştiPhilM, LIV (1-2), 98-1032012pdf
html
1Vasile D. ȚâraG. Ivănescu, întemeietor de școală lingvistică la TimișoaraAUT, L, 552012pdf
html
44Alexandru GaftonDe la traducere la norma literară
Contribuţia traducerii textului biblic la constituirea vechii norme literare
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”2012html
0Dorina Chiș-Toia, Alina-Dana VișanTermeni matematici folosiți in Banat (1886-1918)AUG/XXIV, IV (1), 872011pdf
1Gheorghe ChivuMascara, măscări, măscărici. Câteva date de istorie culturalăȚâra, 1712011pdf
3Iosif CamarăVersiunile românești ale rugăciunii Tatăl Nostru din secolul al XVI-lea în raport cu originalele lor slavoneExplorări, I, 362011pdf
2Adina ChirilăEvoluția limbii în textele lui Antim Ivireanul. (II) ConsonantismulAUT, XLVIII, 1182010pdf
html
1Alice Toma, Doina ButiurcăLimbă, limbaj, comunicareCCI, 1, 344-3492010pdf
html
0Ana Maria CozgareaLa contribution de l’élément français à la formation de la terminologie roumaine désignant l’énergie électrique et ses applications aux XVIIIe et XIXe sièclesAtel. Trad., 14, 2752010pdf
html
4Angela Bidu-VrănceanuModernizarea lexicului specializat. Puncte de vedereControverse, I, 1912010pdf
1Ioana Loredana BanaducDespre terminologia pedagogică. Câteva observaţiiPhil. Ban., IV (2), 101-1102010pdf
html
0Oana Badea, Raluca FariseuThe Evolution of Romanian Medical TerminologySCOL, III (1-2), 922010pdf
html
0Olimpia BercaVindobona: O experienţă culturalăPhil. Ban., IV (1), 35-392010pdf
html
0Olimpia BercaDe la stilistică la literaturăPhil. Ban., IV (1), 41-462010pdf
html
2Sergiu DrincuPrefixul ne- în Codicele VoroneţeanPhil. Ban., IV (1), 161-1682010pdf
html
17Vasile FrățilăProbleme de dialectologie românăAstra2010
3Adina ChirilăEvoluția limbii în textele lui Antim Ivireanul. Observații asupra vocalismuluiTDR, I, 213-2212009pdf
html
0Ioana Moldovanu-CenușăInfluenţe franceze în traducerile lui Iancu Văcărescu. Aspecte lexicalePhil. Jass., V (1), 141-1622009pdf
html
0Laura SpăriosuExamples of Loan Translations from Serbian into the Romanian Language in VoivodinaSCOL, II (1-2), 412009pdf
html
2Mihaela MarcuTerminologia gramaticală românească din perioada 1757-1828AUG/XXIV, II, 2752009pdf
1Petru ButucDespre noțiunile științifice de limbă literară și română literarăLRM, XIX (7-8), 502009pdf
0Voica RaduAspecte ale terminologiilor şi contribuţia acestora la înnoirea lexicului românescEITM, 3, 545-5522009pdf
html
3Dragoș MoldovanuPsaltirea în versuri a lui Ştefan din Făgăraş (Fogarasi). Comentarii filologiceALIL, XLVII-XLVIII, 272007-2008pdf
html
53Alexandru Gafton, Vasile ArvintePalia de la Orăştie (1582)
II. Studii
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”2007
0Aida TodiO traducere românească din secolul al XIX-lea: Hamlet, principele Danemarcei (1855)Comun. intercult.2006pdf
html
0Doina ButiurcăFond şi „superstrat cultural” latin în lexicul limbii româneELI, 2 (1), 242006pdf
html
0Elena PetreaJunimişti neologizanţi: Constantin NegruzziIdent. cult.2006pdf
html
0Gheorghe ChivuMisionarii italieni şi normele vechii române literareELI, 2 (1), 452006pdf
html
2Adina ChirilăArgument pentru o reconsiderare a „stilului religios” în limba românăFrățilă, 157-1682005pdf
0Doina ButiurcăInfluența francezăLRM, XV (11), 262005pdf
2Doina ButiurcăInfluenţa francezăEITM, 1, 206-2122005pdf
html
0Monica HuțanuPrincipiul tradiţional şi principiul etimologic în scrierea limbii româneFrățilă, 295-3062005pdf
69Alexandru GaftonDupă Luther
Edificarea normei literare româneşti prin traduceri biblice
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”2005
26Eugen MunteanuIntroducere în lingvisticăPolirom2005
3Daniele PantaleoniParticularități fonetice şi ortografice într-un vechi manuscris din BanatAUT, XLII-XLIII, 2492004-2005pdf
html
1Diana MaciuFixarea unei unități frazelogice în stilul juridic al românei literare: putere executivăAUT, XLII-XLIII, 209-2242004-2005pdf
html
1Florica-Elisabeta NuțiuContribuţia Şcolii Ardelene la dezvoltarea limbii române literareLibraria, III2004pdf
html
17Vasile ArvinteNormele limbii literare în Biblia de la București (1688)Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”2004
0Doina DavidLimba culturii majore şi studiul ei (cu referire la româna literară modernă)AUT, XLI, 672003pdf
html
0Florica-Elisabeta NuțiuPalia de la Orăştie şi Biblia de la Blaj – monumente de seamă ale literaturii religioase româneştiLibraria, II2003pdf
html
115Alexandru Gafton (ed.)Codicele Bratul
Ediţie de text şi studiu filologic
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”2003html
0Florica-Elisabeta NuțiuContribuţii la istoria cărţii religioase româneştiLibraria, I2002pdf
html
10Ana-Maria MinuțMorfosintaxa verbului în limba română vecheEditura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”2002
64Alexandru GaftonEvoluţia limbii române prin traduceri biblice din secolul al XVI-lea
Studiu lingvistic asupra Codicelui Bratul în comparaţie cu Codicele Voroneţean, Praxiul Coresian şi Apostolul Iorga
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”2001html
72Gheorghe ChivuLimba română de la primele texte până la sfârșitul secolului al XVIII-leaEditura Univers Enciclopedic2000
2Georgiana Lungu-BadeaNecesitatea unei critici a traduceriiAUT, XXXVI-XXXVII, 199-2221998-1999pdf

Recenzii la această publicație: 1

Referințe în această publicație: 0

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].