Cuvinte-cheie

11 Texte în „Diacronia” conținînd contact lingvistic

ArticolDiacronia 12, 27 decembrie, 2020, A171
Ana-Maria Gînsac, Mădălina Ungureanu, Influența limbilor de cultură asupra adaptării numelor străine în limba română în perioada premodernă

ArticolDiacronia 10, 7 noiembrie, 2019, A146
Carmen-Ecaterina Ciobâcă, Lucian Blaga – traductologul

ArticolDiacronia 8, 7 octombrie, 2018, A117
Ana-Maria Prisacaru, Configurarea cîmpurilor toponimice de tip polarizant ilustrată prin exemple din TTRM, II1–2

ArticolDiacronia 8, 7 octombrie, 2018, A119
Ionel Muntele, Hidronimia și relevanța sa geografică în Moldova istorică

ArticolDiacronia 7, 27 aprilie, 2018, A101
Ana-Maria Minuț, Ion Lihaciu, Amprenta modelelor străine în secțiunea de morfologie a gramaticii lui Ioan Piuariu-Molnar (Deutsch-Walachische Sprachlehre, Viena, 1788)

ArticolDiacronia 7, 27 aprilie, 2018, A103
Ana-Maria Gînsac, Mădălina Ungureanu, Adaptarea formală a toponimelor în traduceri românești cu original german din perioada 1780–1830

ArticolDiacronia 4, 1 august, 2016, A56
Dinu Moscal, Toponimul Dorna. Probleme de etimologie și de interferență lingvistică

ArticolDiacronia 2, 17 iulie, 2015, A18
Petre Gheorghe Bârlea, Poemele homerice în veșminte românești. O analiză diacronică (I)

ArticolDiacronia 2, 17 iulie, 2015, A21
Erika-Mária Tódor, Interdependențele conduitei bilingve. Profilul psiho-sociolingvistic al bilingvismului maghiar-român

ArticolDiacronia 1, 13 ianuarie, 2015, A4
Daiana Felecan, Modalități lingvistice de adresare convenționale vs neconvenționale. (Formule de salut vechi și noi în limba română)

ArticolDiacronia 1, 13 ianuarie, 2015, A8
Enikő Pál, Semnificația ca reflex al contactelor lingvistice

Alte publicații conținînd contact lingvistic

Baza de date „Diacronia” (BDD)

Toate cuvintele-cheie

(in)traductibilitate 1812 abstract acceptabilitatea tranzitivului adaptare formală adaptarea fonetică și morfologică a împrumuturilor adjectiv adjectiv indefinit adjectiv relațional adolescență adversativ afluent aleator Alsacia analitic analiză comparată analiză de text analiză stilistică antropologie lingvistică antroponime arta cuvîntului asimilare auxiliar Basarabia bază de articulație bază psihologică bibliotecă biblistică bilingvism biserică Bucovina Carpați cartografiere ciberspațiu cîmp lexical cîmp simbolic cîmp toponimic clasificarea insultelor clișeu lingvistic cliticizare co-evoluție coerență complement comparativ complex componente IMRaD comunicare transculturală comunități românofone conduită verbală conector conector concesiv conector disjunctiv construcție cu complement intern construcții pseudo-scindate construcții relative construcții scindate contact lingvistic contact româno-slav corpusuri paralele Covid-19 Crasna critica și evaluarea traducerilor cuantificator cuantificatori cultură Dante darwinism denotația subiectului denumiri populare de plante deplasare roll-up derivare derivare semantică desemnare desinența –le determinism diacronie dialect literar diferențiere diferențiere dialectală diferențiere hidronimică diminutiv dinamică sintactică discurs discurs literar discurs media discurs translingvistic disfemism dislocarea formelor verbale dispreț documente medievale documente premoderne documente vechi echivalări lexico-semantice editarea textelor elocuție enunț epistemic probabil erou etimologie etimologie populară etnolingvistică evoluția formelor evoluția limbilor evoluția uzului evoluție evoluție în limbă evoluție semantică evoluționism expansiune diacronică extensie toponimică extinderea structurii sintactice fenomenologie fenotip figură paternă filologie filosofie fonomorfologie formă forma în –rai formarea limbilor forme verbale culte funcționalism genotip germanizare globalizare glose gradație grai moldovenesc gramatică diacronică gramatică istorică gramaticalizare grup de vîrstă harta lui Fichtel (1780) hermeneutică identitate ideologie Imperiul Habsburgic împrumut împrumut lexical infinitiv cu flexiune infodemie informalitate însemnări de pe manuscrise insultă integrarea împrumuturilor intensificator intenționalitate interferență interferență lingvistică interjecție învățămînt teologic învățarea unei limbi străine inversiunea auxiliarelor ipotetic ipoteza sistemului oglindă istoria limbii istoria scrisului epistolar istorie izotopie izvoare saline lamarckism lat. ipse lexematică lexic neologic lexicalizare lexicografie lexicologie lexicologie istorică libertate universitară libertatea traducătorului limbă limbă centrală limba engleză contemporană limbă literară limbă periferică limba română limbă română literară limba română ne-maternă limba turcă limbaj limbaj vag lingvistică lingvistică cognitivă lingvistica corpusului lingvistică diacronică lingvistica textului literatură veche loc/non-loc localizare locuțiune verbală maghiară marcarea cu p(r)e marginalia masiv mentalitate metaforă Mihai Eminescu mijloace interne modele culturale modernizare modernizarea limbii literare Moldova morfologie derivațională morfologie flexionară morfologie istorică multiculturalism nearticulat (nedeterminat) neodarwinism neologism neologizare neurolingvistică neuroni oglindă noematologie nomenclatură nomenclatură binomială non-specific normă literară nume proprii nume propriu obiect direct offensiphobia omogen onomastică operator de grad opoziție oralitate organism ortografie oximoron pacea de la București pandemie Paradisul paradox paratext particulă focală perfect compus perioadă Philippide plural lexical pluralizare poetică polarizare polemică științifică postcolonialism practica traducerii pragmatică pragmatică literară pragmatizare predică prefix profilul bi(multilingv) pronume indefinit pronume nehotărîte psihanaliză psihocritică psiholingvistică publicitatea în turism pulsiune de moarte realitate referință reformare regramatizare religie rețete culinare retorică retorică creștină rezumate ale articolelor din reviste academice rit română română modernă română veche sate schimbare de stare schimbare diacronică schimbare lingvistică scriere jurnalistică scriere laică scripturalitate scrisoare secolul al XIX-lea semantică semantică istorică semantica ‘rușinii’ semasiologie semnificație sens Septuaginta sincronie sinonime sintagmă sintaxă sintetic sinteză skopos societate sociolingvistică sociologie spațiu spațiul românesc specific știință științe umaniste științele naturii stilistică stilul epistolar românesc structuralism structuri prospective perifrastice studiu empiric sufixul –ale sufixul –ele sum sunt superlativul invers supin taxonomie botanică teleologie teoria literaturii teoria relevanței teoria skoposului teorie text biblic text rotacizant text specializat tîrguri topică toponim toponimie traducere traducerea conceptelor traductologie transfer lingvistic transfrastic Transilvania Treime umanitate valență valență sintactică variantă literară variație vechea română literară verb verb auxiliar verb predicativ verbe de schimbare de stare cu cauză internă viitor sintetic violență voce duală zăcăminte de sare