Titlu: | Biblia de la 1688. Aspecte ale traducerii |
Autor: | Alexandru Gafton |
Publicația: | Text şi discurs religios, II, Secțiunea Traducerea textului sacru, p. 49-72 |
p-ISSN: | 2066-4818 |
e-ISSN: | 2393-3402 |
Editura: | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” |
Locul: | Iași |
Anul: | 2010 |
Rezumat: | Das Ziel dieser Untersuchung ist es die Übersetzungscharakteristika der Bibel von 1688 herauszufinden, um die grundlegenden sprachwissenschaftlichen Prinzipien herauszubekommen und den Wert dieser Version innerhalb des Kontextes zu verstehen. |
Limba: | română |
Linkuri: | pdf html |
Citări la această publicație: 11
Referințe în această publicație: 25
10 | Gheorghe Chivu | De la litera la spiritul unui text sacru. Mărturia unui Evangheliar manuscris | TDR, II, 41-48 | 2010 | pdf html |
12 | Alexandru Gafton | Relația dintre sursele traducerilor biblice și concepția de la baza acestora | TDR, I, 125-134 | 2009 | pdf html |
11 | Gheorghe Chivu | Psaltirea - de la litera la spiritul textului sacru. Consideraţii asupra unui manuscris moldovenesc de la mijlocul secolului al XVII-lea | TDR, I, 37-43 | 2009 | pdf html |
53 | Alexandru Gafton, Vasile Arvinte | Palia de la Orăştie (1582) II. Studii | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2007 | |
12 | Alexandru Gafton | Numele în Biblie | AUI, LI, 165-179 | 2005 | |
69 | Alexandru Gafton | După Luther Edificarea normei literare româneşti prin traduceri biblice | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2005 | |
182 | Ion Gheție, Mirela Teodorescu (ed.) | Psaltirea Hurmuzaki | Editura Academiei | 2005 | |
86 | Vasile Arvinte, Ioan Caproşu, Alexandru Gafton (ed.) | Palia de la Orăştie (1582) I. Textul | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2005 | html |
115 | Alexandru Gafton (ed.) | Codicele Bratul Ediţie de text şi studiu filologic | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2003 | html |
94 | Vasile Arvinte, Ioan Caproșu, Alexandru Gafton, Laura Manea, N. A. Ursu (ed.) | Biblia 1688 Vol. I-II | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2001, 2002 | |
46 | Vasile Arvinte, Ioan Caproșu (coord.) | Monumenta Linguae Dacoromanorum. Biblia de la 1688. Pars V: Deuteronomium | Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza” | 1997 | |
6 | Emilian Cornițescu, Dumitru Abrudan | Limba ebraică biblică | Institutul Biblic și de Misiune al B.O.R. | 1996 | |
78 | Henry George Liddell, Robert Scott | A Greek-English Lexicon | Clarendon Press | 1996 | |
138 | Gheorghe Chivu (ed.) | Codex Sturdzanus Studiu filologic, studiu lingvistic, ediţie de text şi indice de cuvinte | Editura Academiei | 1993 | |
54 | Vasile Arvinte, Ioan Caproșu (coord.) | Monumenta Linguae Dacoromanorum. Biblia de la 1688. Pars II: Exodus | Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza” | 1991 | |
72 | Mihail Moxa; G. Mihăilă (ed.) | Cronica universală | Editura Minerva | 1989 | |
88 | Vasile Arvinte, Ioan Caproșu (coord.) | Monumenta Linguae Dacoromanorum. Biblia de la 1688. Pars I: Genesis | Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza” | 1988 | |
185 | Mariana Costinescu (ed.) | Codicele Voronețean | Editura Minerva | 1981 | |
200 | Gheorghe Chivu, Magdalena Georgescu, Magdalena Ioniță, Alexandru Mareș, Alexandra Roman Moraru (ed.) | Documente și însemnări românești din secolul al XVI-lea | Editura Academiei | 1979 | |
38 | Pierre Chantraine | Dictionnaire étymologique de la langue grecque Histoire des mots | Klincksieck | 1968; 1983 | |
196 | Viorica Pamfil (ed.) | Palia de la Orăştie (1581-1582) Text, facsimile, indice | Editura Academiei | 1968 | |
19 | Tamás Lajos | EWUR Etymologisch-historisches Wörterbuch der ungarischen Elemente im Rumänischen | Akadémia Kiadó | 1966; 1967 | |
100 | A. Bailly | Dictionnaire grec-français | Hachette | 1950; 1996; 2000 | |
244 | August Scriban | Dicționaru limbii românești Etimologii, înţelesuri, exemple, citaţiuni, arhaizme, neologizme, provincializme | Institutul de arte grafice „Presa bună”; Saeculum I.O. | 1939; 2013 | |
105 | Simion Ștefan (coord.) | Noul Testament de la Bălgrad | Tipografia Domnească; Editura Episcopiei Ortodoxe | 1648; 1988 |
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].