Studii de traductologie românească. II. Încercare de cartografiere a cercetării în domeniu. In honorem magistrae Elena Ghiță, p. 66-89
ISBN:
978-973-125-526-2
Editori:
Georgiana Lungu-Badea
Editura:
Editura Universității de Vest
Locul:
Timișoara
Anul:
2017
Rezumat:
This article tackles the issue of how Italian works dedicated to translation studies may have influenced the translation research in our country. After an initial inventory, we will proceed to data analysis in order to examine the various ways in which an Italian influence manifested itself in Romanian studies dedicated to translation. The paper offers a descriptive and analytic approach, with a view to mapping the Italian influence and its relevance in the field of Romanian translation studies.
Cuvinte-cheie:
Italian translation studies, Romanian translation studies, translation studies research, translation studies disciplines, influence
Editura Orizonturi Universitare; Editura Universității de Vest
2003; 2008, 2012
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă. Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].
Prima pagină:
Revista „Diacronia” ISSN: 2393-1140 Frecvență: 2 numere / an