Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

(In)visibilité des marques culturelles françaises dans les versions roumaines de la prose poesque

Autor:
Publicația: Atelier de traduction, 12, p. 99
p-ISSN:2344-5610
Editura:Editura Universităţii din Suceava
Locul:Suceava
Anul:
Rezumat:The paper analyses some of the French words and expressions interspersed throughout most of Edgar Allan Poe’s short-stories and the way they are dealt with by Romanian translators. The value of cultural markers of these words is sometimes undermined by the very process of translation or by the strategies chosen by translators.
Cuvinte-cheie:cultural marks, translation, paraphrase, footnote, xenism
Limba: franceză
Linkuri:  

Citări la această publicație: 1

Referințe în această publicație: 0

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].

Prima pagină: