Titlu: | Toponymia Urbana Medievalia Europea. Observations on the translation of European town names in Teodor Corbea’s dictionary Dictiones latinae cum valachica interpretation |
Autor: | Adrian Chircu |
Publicația: | The Proceedings of the International Conference Literature, Discourse and Multicultural Dialogue. Section: Language and Discourse, 1, p. 27-38 |
ISBN: | 978-606-93590-3-7 |
Editori: | Iulian Boldea |
Editura: | Arhipelag XXI Press |
Locul: | Tîrgu-Mureş |
Anul: | 2013 |
Rezumat: | The article focuses on Dictiones latinae cum valachica interpretatione, one of the oldest Romanian dictionaries by Teodor Corbea, a scholar who lived in Ardeal at the end of the 17th century and the beginning of the 18th century. Teodor Corbea’s lexicon is far more comprehensive than other similar works due to its large number of entries but also to their heterogeneity, as the terms belong to various fields such as arts, history, mythology, pedagogy, linguistics, daily life, etc. The unique encyclopaedic character of Teodor Corbea stands out in the Romanian cultural space although he owes this work to his contemporary Albert Szenci Molnar whose Dictionarium latinovngaricvm Corbea adapted to the particularities of the Romanian language. The large number of german names of urban settlements determined us to carry out a linguistic analysis of how Teodor Corbea created the dictionary entries by translating town names from Latin into Romanian. Throughout the dictionary, we also noticed the author’s desire to share his knowledge of European encyclopaedism with his readers. The inclusion of place name particularities in the dictionary helps us to better understand the endeavour of this Transylvanian writer as well as his broad cultural horizon and extensive linguistic knowledge. |
Cuvinte-cheie: | Romanian Language, Teodor Corbea, dictionary, encyclopaedism, diachrony, European Germanic Toponymy |
Limba: | română |
Linkuri: | ![]() ![]() |
Citări la această publicație: 4
Referințe în această publicație: 8
178 | Constantin Frâncu | Gramatica limbii române vechi (1521-1780) | Casa Editorială „Demiurg” | 2009 | |
89 | Gheorghe Chivu (ed.) | Dictionarium valachico-latinum Primul dicționar al limbii române | Editura Academiei | 2008 | |
81 | Teodor Corbea | Dictiones latinae cum valachica interpretatione | Clusium | 2001 | |
13 | Mihai Gherman | Lexicografie și gramatică în Dicționarul lui Teodor Corbea | DR, s.n., V-VI, 161-164 | 2000-2001 | pdf html |
199 | Ion Gheție (coord.) | Istoria limbii române literare Epoca veche (1532–1780) | Editura Academiei | 1997 | |
41 | Alexandru Graur | Nume de locuri | Editura Științifică | 1972 | |
80 | Mircea Seche | Schiță de istorie a lexicografiei române I. De la origini până la 1880; II. De la 1880 până astăzi | Editura Științifică | 1966, 1969 | |
26 | Carlo Tagliavini (ed.) | Il „Lexicon Marsilianum” Dizionario latino-rumeno-ungherese del sec. XVII. Studio filologico e testo | Cultura Națională | 1930 |
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].
Prima pagină:
