Titlu: | Epistémologie de la traductologie réaliste |
Autor: | Michel Ballard |
Publicația: | De la méthode en traduction et en traductologie, p. 9 |
ISBN: | 978-606-569-614-3 |
Editori: | Georgiana Lungu-Badea |
Editura: | Eurostampa |
Locul: | Timișoara |
Anul: | 2013 |
Limba: | franceză |
Linkuri: |
Citări la această publicație: 1
0 | Florin Sterian | Bibliografia românească de lingvistică (BRL, 62, 2019). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2019 | LR, LXIX (2), 177-336 | 2020 |
Referințe în această publicație: 4
30 | Michel Ballard | Numele proprii în traducere | Editura Universității de Vest | 2011 | |
4 | Alina Pelea | Analyse des personnages de contes comme culturèmes et unités de traduction | Translationes, 1, 97-117 | 2009 | pdf html |
15 | Georgiana Lungu-Badea | Remarques sur le concept de culturème | Translationes, 1, 15-78 | 2009 | pdf html |
49 | Georgiana Lungu-Badea | Mic dicţionar de termeni utilizaţi în teoria, practica şi didactica traducerii | Editura Orizonturi Universitare; Editura Universității de Vest | 2003; 2008, 2012 |
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].