Titlu: | Unitate și varietate în evoluția limbii române literare |
Autor: | Petru Zugun |
Editura: | Junimea |
Locul: | Iași |
Anul: | 1977 |
Citări la această publicație: 6
0 | Elena Petrea | La contribution des traductions à l’unification des normes de la langue roumaine littéraire moderne (le cas des Ballades de Victor Hugo traduites par Constantin Negruzzi) | QR, VI, 222-232 | 2018 | |
1 | Georgiana Lungu-Badea | Despre traducerea în limba română (secolele al XVIII-lea și al XIX-lea) | AUT, LIV, 37 | 2016 | |
3 | Georgiana Lungu-Badea | Rumänische Übersetzungsmethoden im 18. und 19. Jahrhundert. Politische, sprachliche, ethische und ästhetische Problemstellungen | Rum. Übers., 33 | 2014 | |
0 | Maria Laura Rus | Preferinţe lexicale actuale | CCI, 1, 364-368 | 2010 | pdf html |
0 | Elena Petrea | Junimişti neologizanţi: Constantin Negruzzi | Ident. cult. | 2006 | pdf html |
2 | Doina David | Traducerea în istoria românei literare. Atitudini teoretice caracteristice anilor 1830-1860 | AUT, XLII-XLIII, 137 | 2004-2005 | pdf html |
Referințe în această publicație: 0
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].