Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

Primul lexicon geografic italo-român şi interpretarea grafemelor din textele vechi româneşti

Autor:
Publicația: Limba română, LX (1), p. 26-32
p-ISSN:0024-3523
Editura:Editura Academiei
Locul:București
Anul:
Rezumat:[Le premier glossaire géographique italo-roumain et l’interprétation des graphèmes dans les anciens textes roumains]
Dans la collection de la Bibliothèque de l’Université de Bologne est enregistré comme Marsigli 61 un manuscrit bilingue rédigé à la fin du XVIIe siècle, considéré, étant donné son contenu, le premier glossaire géographique italo-roumain.
Utile aux historiens et aux géographes, par les informations concernant la division administrative, l’organisation de l’Église, la dénomination des villes et des principales formes de relief du Pays Roumain, de la Transylvanie et de la Moldavie, utile aux linguistes, par les phénomènes de langue enregistrés (toponymes, phonétismes ou mots à usage dialectal et des effets divers de l’influence de la langue italienne), le manuscrit Marsigli 61 offre la possibilité d’établir la valeur phonétique des lettres latins ou cyrilliques, utilisées en colonnes différentes du texte, pour les mêmes mots.
Cuvinte-cheie:
  • vechi manuscrise româneşti, toponime, fonetisme şi cuvinte cu uz dialectal, influenţe ale limbii italiene, grafie chirilică şi grafie latină, valoarea fonetică a grafemelor chirilice şi latine
  • anciens manuscrits roumains, toponymes, phonétismes et mots à usage dialectal, influences de la langue italienne, graphie cyrillique et graphie latine, la valeur phonétique des graphèmes cyrilliques et latins
Limba: română
Linkuri:  

Citări la această publicație: 2

Referințe în această publicație: 7

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].

Prima pagină: