Titlu: | Studiu asupra dacorom., arom. păstură. Probleme lexico-semantice şi de etimologie (I) |
Autor: | Raluca-Mihaela Nedea |
Publicația: | Limba română, LXIV (4), p. 476-485 |
p-ISSN: | 0024-3523 |
Editura: | Editura Academiei |
Locul: | București |
Anul: | 2015 |
Rezumat: | [Étude sur les dacoroum. aroum. păstură. Problèmes sémantico-lexicaux et étymologiques] Le sémantisme ainsi que l’étymologie des dacoroum. aroum. păstură impliquent des difficultés que nous nous proposons à éclaircir dans cette recherche pour offrir également une solution probable d’interprétation de ceux lexèmes. En dépit de l’ancienneté du terme dacoroumain pắstură1 „type de pollen” (attesté depuis environ 1650), des nombreuses et fortes „traces romanes” du lat. pastura et en dépit des opinions même récentes des etymologistes roumains, nous mettons en doute son origine héritée du lat. pastūra. L’incertitude se base tant sur les difficultés formelles (d’accentuation dans le cas du dacoroumain pắstură1 „type de pollen”) que sémantiques, absentes dans le cas des termes romanes „correspondants”. D’une part, si dacoroum. pắstură1 „pollen” et l’aroum. păstúră „nourriture digérée qui se trouve dans le ventre d’une bête” avaient la même origine, nous considérions comme plus probable l’étymon latin *pestŭla (< pestis), qui expliquerait mieux leur sémantisme. D’autre part, le même étymon pourrait justifier sémantiquement, quoique pas dans une manière fort convaincante, sa liaison avec dacoroum. păstúră2 „toile”. |
Cuvinte-cheie: |
|
Limba: | română |
Linkuri: |
Citări la această publicație: 2
Referințe în această publicație: 10
33 | Grigore Brâncuș | Istoria cuvintelor | Editura Fundaţiei România de mâine | 2004 | |
26 | N. A. Ursu | Contribuții la istoria culturii românești Studii și note filologice | Cronica | 2002 | |
66 | Haralambie Mihăescu | La romanité dans le Sud-Est de l’Europe | Editura Academiei | 1993 | |
168 | Tache Papahagi | Dicţionarul dialectului aromîn (general şi etimologic) | Editura Academiei | 1963; 1974 | |
170 | Wilhelm Meyer-Lübke | Romanisches etymologisches Wörterbuch 3. vollständig neu bearbeitete Auflage | Carl Winters Universitätsbuchhandlung | 1935 | |
165 | Alfred Ernout, Antoine Meillet | Dictionnaire étymologique de la langue latine Histoire des mots | Klincksieck | 1932; 1939; 1951; 2001 | |
6 | Sextil Pușcariu | Etimologii | DR, IV (2), 671-738 | 1924-1926 | |
19 | Theodor Capidan | Raporturile albano-române | DR, II, 444-554 | 1921-1922 | |
129 | Giorge Pascu | Sufixele românești | Librăriile SOCEC & Co. | 1916 | |
137 | Sextil Pușcariu | Etymologisches Wörterbuch der rumänischen Sprache I. Lateinisches Element mit Berücksichtigung aller romanischen Sprachen | Carl Winter Universitätsverlag | 1905; 1975 | html |
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].