Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

Istoria adaptării împrumuturilor româneşti care au corespondenţe latineşti în -(t)io, -(t)ionis

Autor:
Publicația: Anuar de Lingvistică și Istorie Literară, XXXIII, p. 81
p-ISSN:0066-4987
Editura:Editura Academiei
Locul:Iași
Anul:
Rezumat:Parmi les phénomènes qui ont marqués le processus de formation de la langue roumaine littéraire moderne, l'adaptation des emprunts qui ont en latin des mots correspondants terminés en -(t)io se distingue spécialement. Les érudits roumains d'autrefois et les linguists (contemporains) ont souvent discutés ce problème, mais même aujourd'hui n'existe pas une perspective cohérente et complete de celle-ci.
Dans l'effort de tirer au claire l'étymologie du suffixe double -(ţ)ie / -(ţ)iune il faut tenir compte, d'une part, de la pénétration des mots contenants ce suffixe et, d'autre part, de l'opinion des érudits en ce qui concerne la forme adaptée du suffixe. Les faits historiques indiquent que la forme -(ț)ie du suffixe est l'adaptation du nominatif latin -(t)io et la forme -(ţ)iune est l'adaptation de l'ablatif -(t)ione selon le modèle du -ciune. On y contredit ainsi l'idée selon laquelle les deux formes du suffixe sont l'effet des influences divers et on démontre ces formes s'expliquent par les options des érudits.
Limba: română
Linkuri:  

Citări la această publicație: 5

Referințe în această publicație: 0

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].

Prima pagină: