Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

La traduction. Là où tout est pareil et rien n’est semblable

Autor:
Editura:EST
Locul:Cluj-Napoca
Anul:

Cuprins:

• Préface (Claude Hagège)
• Avant-propos
• Traducteur – auteur : une relation décalée
• Francophonie, bilinguisme et traduction
• Les Sept Procédés de Vinay et Darbelnet pour mieux se comprendre
• La Troisième Langue de la traduction : Ion Luca Caragiale en français
• Quelques réflexions en marge des auto-traductions de Panaït Istrati
• Les Universaux de la traduction
• Les Réticences de la traduction. Comment on (n)’a (pas) traduit en français les oeuvres roumaines de Cioran
• Bibliographie
• Index des noms d’auteurs

Coperta:

Citări la această publicație: 6

Recenzii la această publicație: 3

Ana-Maria MinuțDiacronia, 2, A282015pdf.ro
pdf.en
Ioana RepciucZrP, 130 (2), 523-5242014html
Justine HouyauxQC, 24, 231-2332013html

Referințe în această publicație: 0

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].