One of the most disputed issues related to the problem of translation is, no doubt, that of the dichotomy between ’fidelity’ vs. ’treason’ in the complex process of rendering a certain source text into a target text. The present paper presents both sides of the problem in discussion and also tries to offer a ballance between them.
Una dintre cele mai disputate probleme legate de traducere este, fără nicio îndoială, aceea a dihotomiei dintre ,,fidelitate” versus ,,trădare” în procesul complex al redării unui anumit text-sursă în text-ţintă. Lucrarea de faţă prezintă ambele aspecte ale problemei în discuţie şi încearcă, de asemenea, să le echilibreze.
Cuvinte-cheie:
translation, dichotomy, ’fidelity’, ’treason’, interlingual transfer, intercultural transfer
traducere, dihotomie, ,,fidelitate”, ,,trădare”, transfer interlingvistic, transfer intercultural
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă. Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].
Prima pagină:
Revista „Diacronia” ISSN: 2393-1140 Frecvență: 2 numere / an