Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

Difficulties and Strategies in tha Translation of Proverbs (with illustration of the translation into English of proverbs from Don Quixote)

Autor:
Publicația: Analele Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iași. Secțiunea IIIe. Lingvistică, LIV, Secțiunea Traductologie, p. 179-196
p-ISSN:1221-8448
Editura:Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”
Locul:Iași
Anul:
Rezumat:L’article envisage les différentes modalités concernant la traduction des proverbes et des unités phraséologiques et met en évidence les difficultés saisies. L’auteur propose plusieurs stratégies à même d’offrir des solutions adéquates pour la traduction des textes littéraires.
Limba: engleză
Linkuri:  

Citări la această publicație: 1

0Monica Geanina CocaProblema echivalenţei frazeologismelor în traducereAtel. Trad., hors série, 299-3122019pdf
html

Referințe în această publicație: 4

11Casia ZahariaExpresiile idiomatice în procesul comunicării
Abordare contrastivă pe terenul limbilor română şi germană
Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza”2004html
13Constanța AvădaneiConstrucții idiomatice în limbile română și englezăEditura Universității „Alexandru Ioan Cuza”2000html
22Cezar TabarceaPoetica proverbuluiEditura Minerva1982
34Eugene A. Nida, Charles N. TaberThe Theory and Practice of TranslationE.J. Brill1969

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].

Prima pagină: