“Diacronia” bibliometric database (BDD)

Difficulties and Strategies in tha Translation of Proverbs (with illustration of the translation into English of proverbs from Don Quixote)

Publication: Analele Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iași. Secțiunea IIIe. Lingvistică, LIV, Section Traductologie, p. 179-196
Publisher:Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”
Abstract:L’article envisage les différentes modalités concernant la traduction des proverbes et des unités phraséologiques et met en évidence les difficultés saisies. L’auteur propose plusieurs stratégies à même d’offrir des solutions adéquates pour la traduction des textes littéraires.
Language: English

Citations to this publication: 1

0Monica Geanina CocaProblema echivalenţei frazeologismelor în traducereAtel. Trad., hors série, 299-3122019pdf

References in this publication: 4

11Casia ZahariaExpresiile idiomatice în procesul comunicării
Abordare contrastivă pe terenul limbilor română şi germană
Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza”2004html
13Constanța AvădaneiConstrucții idiomatice în limbile română și englezăEditura Universității „Alexandru Ioan Cuza”2000html
22Cezar TabarceaPoetica proverbuluiEditura Minerva1982
34Eugene A. Nida, Charles N. TaberThe Theory and Practice of TranslationE.J. Brill1969

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].