Partea I-a a acestui articol:
https://doi.org/10.17684/i5A69ro
Articol
Diacronia 7, 27 aprilie, 2018, art. A100 (p. 1–14)https://doi.org/10.17684/i7A100ro

Cum se traduce ‘rușinea’. Abordare traductologică (II)

Magda Jeanrenaud

Afiliații

Facultatea de Litere, Universitatea „Alexandru Ioan Cuza”, Bd. Carol I 11, 700506 Iași, România

Istoric

Primit: 21 iulie 2017
Acceptat: 27 iulie 2017
Publicat: 30 noiembrie 2017

Cuvinte-cheie

cîmp lexical
teoria skoposului
critica și evaluarea traducerilor
text specializat
libertatea traducătorului

Rezumat

Pornind de la sfera semantică și lexicală a conceptelor honte (limba franceză) și, respectiv, rușine (limba română), îmi propun să examinez modul cum se traduce acesta în limba română pornind de la un studiu de caz. În acest scop, voi încerca să elaborez un studiu traductologic comparativ al lucrării lui Boris Cyrulnik, intitulată Mourir de dire. La honte (Éditions Odile Jacob, Paris, 2010) și a traducerii sale în limba română, intitulată Mai bine mor decît să spun. Rușinea (traducere din limba franceză de Valentin Protopopescu, Editura Trei, col. „Psihologia pentru toți”, București, 2012). Textul lui Cyrulnik are o particularitate: oscilează între factura literară și cea a unui text specializat. Din acest punct de vedere, transpunerea lui pune la încercare teoriile funcționaliste ale traducerii și, mai ales, teoria skopos-ului elaborată de Katharina Reiss și Hans Vermeer: este interesant de analizat cum „decodează” traducătorul „intenționalitatea” acestui tip de text, totuși specializat, cum decide el să transpună sfera sa semantică și lexicală în limba română.

Linkuri

  • Text complet (în română; 14 p., 144 KB)
  • 2 referințe și 0 citări în BDD
  • Formate de citare
    Text:Jeanrenaud, M. (2017). Cum se traduce ‘rușinea’. Abordare traductologică (II), Diacronia 7 (30 noiembrie), A100 (1–14), https://doi.org/10.17684/i7A100ro
    BibTeX:@ARTICLE{jeanrenaud2017,
     author = {Magda Jeanrenaud},
     title = {Cum se traduce ‘rușinea’. Abordare traductologică (II)},
     journal = {Diacronia},
     ISSN = {2393-1140},
     year = {2017},
     month = {noiembrie},
     number = {7},
     eid = {A100},
     doi = {https://doi.org/10.17684/i7A100ro},
     pages = "(1–14)",
     url = {https://www.diacronia.ro/journal/issue/7/A100/ro}
    }

Drepturi de autor

© 2018 Autorii. Drepturile de publicare aparțin Revistei. Textul este accesibil în mod gratuit, în concordanță cu prevederile licenței Open Access CC-BY.

Statistici (RO/EN/Total)

  • Vizualizări (această pagină): 1582 / 1449 / 3031

  • Descărcări (text complet): 1843 / 2287 / 4130