Titlu: | Contribuție la delimitarea ariei sudice a lui striin în secolul al XVIII-lea |
Autor: | Adina Chirilă |
Publicația: | Analele Universității de Vest din Timișoara. Seria Științe Filologice, XLV, p. 99 |
p-ISSN: | 1224-967X |
Editura: | Editura Universității de Vest |
Locul: | Timișoara |
Anul: | 2007 |
Rezumat: | The historical dialectology speaks about three forms of the Romanian word străin (< lat. *exterrenus or exterrinus) that were used in various dialectal areas, as elements of the unliterary Romanian language, between the XVIth and the XVIIIth centuries: strein (which was the literary form, as well), striin and străin. The first two covered the southern region (Țara Românească), while străin was characteristic (after 1600) for the northern areas. As common knowledge, striin is considered to be a form used in the western part of Țara Românească, and strein – in the east (including Bucharest). There is a piece of information though that could change this point of view, proving that the area of striin used to be more extended to the east, and it has been revealed by I. Gheție and Al. Mareș: the existence of striin in a document written somewhere near Bucharest, at the beginning of the XVIIIth century. We agree with this opinion, based on what we have discovered in the XVIIIth century copies of Antim Ivireanul’s sermons, regarding the very issue of strein – striin. Antim Ivireanul constantly used in his works (including the sermons – as seen in their oldest version, copied by Efrem between 1722 and 1725) the (literary) form strein. But the author of the next copy of the sermons (1730-1740) would change strein with striin. He was not very educated, and it is obvious that he was familiar with the form striin. There are reasons to believe that he was not from the western part of Țara Românească, but from the east, and he knew the form striin from his native dialect. Thus, it is highly possible that the southern area of striin included, at least during the first half of the XVIIIth century, Bucharest as well. |
Limba: | română |
Linkuri: | pdf html |
Citări la această publicație: 1
3 | Adina Chirilă | Limba scrierilor lui Antim Ivireanul Partea I. Fonetica. Morfologia | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2014 | html |
Referințe în această publicație: 8
199 | Ion Gheție (coord.) | Istoria limbii române literare Epoca veche (1532–1780) | Editura Academiei | 1997 | |
48 | Ion Gheție | Introducere în dialectologia istorică românească | Editura Academiei | 1994 | |
228 | Gheorghe Ivănescu | Istoria limbii române | Editura Junimea | 1980; 2000 | |
6 | Ion Gheție | În legătură cu etimologia lui străin | SCL, XXVI (2), 175 | 1975 | |
180 | Ion Gheție | Baza dialectală a românei literare | Editura Academiei | 1975 | |
86 | Ion Gheție, Alexandru Mareș | Graiurile dacoromâne în secolul al XVI-lea | Editura Academiei | 1974 | |
208 | Ovid Densusianu | Istoria limbii române II. Secolul al XVI-lea | Ernest Leroux; J. Byck | 1938; 1961 | |
144 | Ovid Densusianu | Istoria limbii române I. Originile | Ernest Leroux; J. Byck | 1901; 1961 |
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].