Titlu: | Cine a tradus Istoria lui Schinder? |
Autor: | Alexandru Mareș |
Publicația: | Limba română, LXII (1), Secțiunea Filologie, p. 65-69 |
p-ISSN: | 0024-3523 |
Editura: | Editura Academiei |
Locul: | București |
Anul: | 2013 |
Rezumat: | L’auteur estime que l’Histoire de Skinder a été traduite du turc en roumain par Alexandre Amiras, l’écrivain présumé d’une Cronique de la Moldavie pour les années 1661–1729. Les traits linguistiques communs à ces deux textes représentent le support de cette paternité. |
Cuvinte-cheie: |
|
Limba: | română |
Linkuri: | ![]() ![]() |
Citări la această publicație: 1
0 | Florin Sterian | Bibliografia românească de lingvistică (BRL, 56, 2013). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2013 | LR, LXIII (2), 161-294 | 2014 | pdf html |
Referințe în această publicație: 3
3 | Alexandru Mareș | Despre paternitatea Cronicii anonime a Moldovei (1661–1729) | LR, LX (2), 231-243 | 2011 | pdf html |
10 | N. A. Ursu | Contribuții la istoria literaturii române Studii și note filologice | Cronica | 1997 | |
8 | Ion Pătruț | Velarele, labialele și dentalele palatalizate | DR, X (2), 298-308 | 1938-1941 |
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].
Prima pagină:
