Titlu: | Câteva consideraţii despre geneza Tetraevanghelului bilingv slavo-român de la Sibiu (1551-1553) |
Autor: | Levente Nagy |
Publicația: | Biblicum Jassyense, 7, Secțiunea Articles / Studii, p. 63-82 |
p-ISSN: | 2068-7664 |
Editura: | Centrul de Studii Biblico-Filologice |
Locul: | Iași |
Anul: | 2019-2020 |
Linkuri: |
Citări la această publicație: 0
Referințe în această publicație: 5
5 | Ioan-Florin Florescu | În multe chipuri de Scripturi Studii de traductologie biblică românească | Editura Universității „Alexandru Ioan Cuza” | 2015 | html |
3 | Iosif Camară | Versiunile românești ale rugăciunii Tatăl Nostru din secolul al XVI-lea în raport cu originalele lor slavone | Explorări, I, 36 | 2011 | |
9 | Ioan-Florin Florescu | Le Tétraévangile de Sibiu (1551-1553). Nouvelles informations sur les sources de la première traduction en roumain des Évangiles | Bibl. Jass., 1, 38-90 | 2010 | pdf html |
6 | Ion Gheție | Evangheliarul de la Sibiu și textele românești scrise cu litere latine și ortografie maghiară | LR, XXVIII (2), 165 | 1979 | |
58 | Emil Petrovici, L. Demény (ed.) | Evangheliarul slavo-român de la Sibiu 1551-1553 | Editura Academiei | 1971 |
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].