Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

Traduire Jean-Claude Larchet : la dynamique du transfert du sens et de l’esprit

Autor:
Publicația: The Proceedings of the International Conference Globalization, Intercultural Dialogue and National Identity. Section: Language and Discourse, 4, p. 141-153
ISBN:978-606-8624-01-3
Editori:Iulian Boldea, Cornel Sigmirean
Editura:Arhipelag XXI Press
Locul:Tîrgu-Mureș
Anul:
Rezumat:The fruit of passionate practice in translating theological discourse, my communication aims to highlight the difficult, but absolutely unique mission, of the Christian interpreter, who must come to express the same theandric and absolute reality in the language of the target culture. Being assisted by the corpus of two books belonging to the famous French philosopher and Orthodox theologian Jean-Claude Larchet and translated into Romanian by Marinela Bojin (“Pour une éthique de la procréation. Eléments d’anthropologie patristiqueˮ, Éd. du Cerf, Paris, 1998/ “Etica procreaţiei în învăţătura Sfinţilor Părinţi”, Ed. Sofia, Bucureşti, 2003; “Dieu ne veut pas la souffrance des hommesˮ, Éd. du Cerf, Paris, 1998/ “Dumnezeu nu vrea suferinţa omuluiˮ, Ed. Sofia, Bucureşti, 2008), I will conclude that the poiesis of the translation of this particular type of discourse clearly requires good command of an art substantiated not only scientifically, but also theologically. Engaging in this entails striving to keep, alongside the hermeneutic transfer, the originality and power of the words in the source text, its veridicality and beauty, as well as finding the most authentic balance between denotation and connotation, between an established formula and secondary meaning. All this effort on account of the fact that we are actually dealing with one sole language, pneumatic, timeless, and therefore everlasting.
Cuvinte-cheie:theological discourse, denotative/ connotative, Christian translator, hermeneutic transfer, J.-C. Larchet
Limba: franceză
Linkuri:  

Citări la această publicație: 0

Referințe în această publicație: 2

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].

Prima pagină: