Titlu: | Mal vu mal dit / Ill Seen Ill Said : Mal traduit / Ill Translated? |
Autor: | Helen Astbury |
Publicația: | Atelier de traduction, 7, p. 165 |
p-ISSN: | 2344-5610 |
Editura: | Editura Universităţii din Suceava |
Locul: | Suceava |
Anul: | 2007 |
Rezumat: | This articles studies the French version of Mal vu mal dit and the English self-translation, Ill Seen Ill Said, in order to ascertain to what extent some aspects of the text written in French, a foreign language for Beckett, are maintained when the text is re-written in the author’s mother tongue. Which of these will be as “ill said” in both languages? What strategies does the self-translator adopt in order to keep the “ill said” of the title? Is it a question of “ill” translating the text? |
Limba: | franceză |
Linkuri: | ![]() ![]() |
Citări la această publicație: 0
Referințe în această publicație: 0
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].
Prima pagină:
