Titlu: | Translating the English Could |
Autor: | Attila Imre |
Publicația: | Studia Universitatis Petru Maior. Philologia, 12, p. 140 |
p-ISSN: | 1582-9960 |
Editura: | Universitatea Petru Maior |
Locul: | Târgu Mureș |
Anul: | 2012 |
Rezumat: | After having examined the possibilities of translating the English can, must, need and should, we are interested whether it is worth creating a database for translating the English modal verb could into Hungarian. Computer assisted translation (CAT) offers the possibility of creating and investigating a large database (e.g. SDL Trados or MemoQ), and we will check whether there is a possibility of enhancing productivity in case of could analyzing fiction and legal texts. |
Cuvinte-cheie: | term base, modal verb, could, fiction, legal texts |
Limba: | engleză |
Linkuri: | pdf html |
Citări la această publicație: 0
Referințe în această publicație: 1
4 | Attila Imre, Attila Ben | Possibilities For Can in Translation Environments | Studia UPM, 11, 188-195 | 2011 | pdf html |
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].