Titlu: | Possibilities For Can in Translation Environments |
Autori: | Attila Imre, Attila Ben |
Publicația: | Studia Universitatis Petru Maior. Philologia, 11, p. 188-195 |
p-ISSN: | 1582-9960 |
Editura: | Universitatea Petru Maior |
Locul: | Târgu Mureș |
Anul: | 2011 |
Rezumat: | Computer assisted translation (CAT) offers the possibility of investigating a large database fed into the translation memory and term base of translation environments, such as SDL Trados or MemoQ. We look into the possibilities of adding the English modal verb can to a term base with many of its possible meanings, and checking whether this will speed up the process of translation into non-Indo-European languages, such as Romanian or Hungarian. |
Cuvinte-cheie: | translation memory, term base, modal verb, can, database |
Limba: | engleză |
Linkuri: | pdf html |
Citări la această publicație: 4
0 | Attila Imre | A logical approach on modal verbs | JRLS, 11, 96-108 | 2017 | pdf html |
1 | Florin Sterian | Bibliografia românească de lingvistică (BRL, 55, 2012). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2012 | LR, LXII (3), 271-408 | 2013 | pdf html |
0 | Attila Imre | Translating the English Could | Studia UPM, 12, 140 | 2012 | pdf html |
0 | Attila Imre | Translation environment for modal verbs | EITM, 4, 681-686 | 2011 | pdf html |
Referințe în această publicație: 1
2 | Attila Imre | Possibilities for Should in Translation Environments | Studia UPM, 10, 215 | 2011 | pdf html |
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].