“Diacronia” bibliometric database (BDD)
Title:

Translating the English Could

Author:
Publication: Studia Universitatis Petru Maior. Philologia, 12, p. 140
p-ISSN:1582-9960
Publisher:Universitatea Petru Maior
Place:Târgu Mureș
Year:
Abstract:After having examined the possibilities of translating the English can, must, need and should, we are interested whether it is worth creating a database for translating the English modal verb could into Hungarian. Computer assisted translation (CAT) offers the possibility of creating and investigating a large database (e.g. SDL Trados or MemoQ), and we will check whether there is a possibility of enhancing productivity in case of could analyzing fiction and legal texts.
Key words:term base, modal verb, could, fiction, legal texts
Language: English
Links:  

Citations to this publication: 0

References in this publication: 1

4Attila Imre, Attila BenPossibilities For Can in Translation EnvironmentsStudia UPM, 11, 188-1952011pdf
html

The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].

Preview: