| Title: | Relația dintre sursele traducerilor biblice și concepția de la baza acestora |
| Author: | Alexandru Gafton |
| Publication: | Text şi discurs religios, I, Section Traducerea textului sacru, p. 125-134 |
| p-ISSN: | 2066-4818 |
| e-ISSN: | 2393-3402 |
| Publisher: | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” |
| Place: | Iași |
| Year: | 2009 |
| Abstract: | The Old Romanian translations of the biblical text are, at least for the 16th and the 17th centuries, the result of isolated activities, that could hardly be considered a systematic process. The translators act under the impulse of concrete and relatively stringent cultural and religious needs. |
| Language: | Romanian |
| Links: | pdf html |
Citations to this publication: 12
References in this publication: 6
| 53 | Alexandru Gafton, Vasile Arvinte | Palia de la Orăştie (1582) II. Studii | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2007 | |
| 69 | Alexandru Gafton | După Luther Edificarea normei literare româneşti prin traduceri biblice | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2005 | |
| 115 | Alexandru Gafton (ed.) | Codicele Bratul Ediţie de text şi studiu filologic | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2003 | html |
| 94 | Vasile Arvinte, Ioan Caproșu, Alexandru Gafton, Laura Manea, N. A. Ursu (ed.) | Biblia 1688 Vol. I-II | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2001, 2002 | |
| 64 | Alexandru Gafton | Evoluţia limbii române prin traduceri biblice din secolul al XVI-lea Studiu lingvistic asupra Codicelui Bratul în comparaţie cu Codicele Voroneţean, Praxiul Coresian şi Apostolul Iorga | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2001 | html |
| 105 | Simion Ștefan (coord.) | Noul Testament de la Bălgrad | Tipografia Domnească; Editura Episcopiei Ortodoxe | 1648; 1988 |
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:




