Titlu: | Variaţia lingvisticǎ din perspectiva informatizǎrii atlaselor regionale româneşti |
Autori: | Stelian Dumistrăcel, Doina Hreapcă |
Publicația: | Studia in honorem magistri Vasile Frăţilă, p. 205-223 |
ISBN: | 973-7608-46-1 |
Editori: | Maria Micle, Vasile Lațiu |
Editura: | Editura Universităţii de Vest |
Locul: | Timișoara |
Anul: | 2005 |
Rezumat: | [La variation linguistique de la perspective de l’informatisation des atlas régionaux roumains] Après une sommaire revue des progrès actuels en matière de l’informatisation des atlas linguistiques, les auteurs soulignent les avantages des œuvres du genre qui présentent intégralement les résultats, en transcription phonétique et se servant des caractères spéciaux (par rapport à la représentation par des symboles graphiques-géometriques). A la catégorie privilegiée appartient l’Atlante linguistico italiano (I-III, 1995-1997), qui a servi de modèle pour la projection et l’élaboration du troisième volume du Noul Atlas lingvistic român, pe regiuni. Moldova şi Bucovina (publication anticipé d’un Prospectus; Iaşi, 2005). La technique en discussion non seulement élimine les multiples désagréments de l’écriture à la main des cartes, mais, pour l’essentiel, permet l’édition de l’atlas sur le support électronique, variante pour laquelle on a projeté des modules software pour accéder et mettre en œuvre des matériaux linguistiques et des données connexes, stockés dans des répertoires (dénommés, par convention, „dictionnaires“) qu’on décrit dans § 7 (1-4). Cette organisation du matériau permet l’utilisation du potentiel informatif de la base des données pour une analyse calitative sur des plans multiples: en partant des aspects traditionnells, diatopique et diachronique, jusqu’à la connaissance des manifestations de la variable diastratique et diaphasique et à la valorisation des informations relatives à l’enquête (les conditions particulières de l’obtention des réponses). On analyse et présente (voir le tableau 1) les symboles codifiés (utilisés pendant les fouilles et repris dans la rédaction des cartes et des texts publiés en tant que „matériaux non-cartographiés“) à l’aide desquels on peut aisément identifier et „déchiffrer“ les effets des types de variations linguistiques invoquées plus haut et on propose, également, l’institution d’autres codes, pour les énoncés (indices „verbaux“) décrivant les mêmes aspects (voir le tableau 2). L’informatisation en vue d’une étude relationnelle des atlas linguistiques représente un moyen efficace pour la connaissance de l’usage de la langue de la perspective socio- et psycholinguistique et contribuera à l’édification d’une dialectologie pluridimensionnelle. |
Limba: | română |
Linkuri: |
Citări la această publicație: 1
2 | Stelian Dumistrăcel | Orientări în cercetarea dialectologică din centrul universitar Iaşi | Phil. Jass., III (1), 307-326 | 2007 | pdf html |
Referințe în această publicație: 1
7 | Florin-Teodor Olariu, Vasile Apopei, Silviu Bejinariu | Noi contribuţii la informatizarea editării atlaselor lingvistice româneşti regionale | LLR diasp. | 2003 | pdf html |
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].