Titlu: | Compensation and translation: James Ellroy’s White Jazz |
Autori: | Daria Protopopescu, Nadina Vişan |
Publicația: | Bucharest Working Papers in Linguistics, X (2) |
p-ISSN: | 2069-9239 |
Editura: | Universitatea din București |
Locul: | București |
Anul: | 2008 |
Rezumat: | The current paper explores the Romanian translation of James Ellroy’s text “White Jazz”, with a view to explaining away the translator’s choices. The main issues at hand are the solutions provided for the ellipsis present throughout the novel and the slang used by the author, which is typical of L.A.’s ’60’s. The paper provides theoretical data supporting the translator’s choice of rendering certain slang expressions by paraphrase, explanation or even coinage of new words. We also look into how much has been compensated for and what was lost during the process of translation. |
Cuvinte-cheie: | coinage, compensation, slang, translatability, translation loss |
Linkuri: | ![]() ![]() |
Citări la această publicație: 0
Referințe în această publicație: 0
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].
Prima pagină:
