Title: | Compensation and translation: James Ellroy’s White Jazz |
Authors: | Daria Protopopescu, Nadina Vişan |
Publication: | Bucharest Working Papers in Linguistics, X (2) |
p-ISSN: | 2069-9239 |
Publisher: | Universitatea din București |
Place: | București |
Year: | 2008 |
Abstract: | The current paper explores the Romanian translation of James Ellroy’s text “White Jazz”, with a view to explaining away the translator’s choices. The main issues at hand are the solutions provided for the ellipsis present throughout the novel and the slang used by the author, which is typical of L.A.’s ’60’s. The paper provides theoretical data supporting the translator’s choice of rendering certain slang expressions by paraphrase, explanation or even coinage of new words. We also look into how much has been compensated for and what was lost during the process of translation. |
Key words: | coinage, compensation, slang, translatability, translation loss |
Links: | ![]() ![]() |
Citations to this publication: 0
References in this publication: 0
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].
Preview:
