Titlu: | O premisă de lucru în analiza primelor traduceri româneşti ale Prologariului |
Autor: | Cristina-Ioana Dima |
Publicația: | Limba română, LXIII (1), p. 97 |
p-ISSN: | 0024-3523 |
Editura: | Editura Academiei |
Locul: | București |
Anul: | 2014 |
Rezumat: | C’est le Métropolite Dosoftei qui a essayé de donner la première traduction intégrale en roumain d’une collection des vies de saints (Prologariu) en 1685. Quand-même, cet oeuvre est incomplète, car il manque les vitae correspondent aux intervaux 10–30 juin et 13 juillet – 31 août. Le manuscrit 339 de la Bibliothèque de l’Académie Roumaine, conçu un peu après, contient les vies des saints pour l’interval mars-août, en bonne partie copiées d’après la collection imprimée. Cette dépendance a conduit les chercheurs à supposer que le manuscrit contient aussi la copie de la partie manquante de la traduction du Métropolite. Dans cet article, nous avons remis en question cette possibilité, ayant comme point de départ la Vie des sept jeunes de Éphèse, une hagiographie qui apparaît deux fois dans les collections des vies des saints: à 22 octobre et à 4 août; donc dans la partie imprimée et dans celle non imprimée par Dosoftei. Nôtre analyse montre que le manuscrit 339 contient une traduction différente par rapport à celle du Métropolite, ce qui relance le problème de l’existence même de la partie non imprimée de la première traduction roumaine du Prologariu. |
Cuvinte-cheie: |
|
Limba: | română |
Linkuri: | pdf html |
Citări la această publicație: 1
1 | Florin Sterian | Bibliografia românească de lingvistică (BRL, 57, 2014). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2014 | LR, LXIV (2), 183 | 2015 |
Referințe în această publicație: 2
3 | Gabriel Mihăilescu | O copie manuscrisă a Prologariului mitropolitului Dosoftei de la sfârşitul secolului al XVII-lea | LR, LX (1), 116-126 | 2011 | pdf html |
78 | Gabriel Ștrempel | Catalogul manuscriselor românești Vol. I–IV | Editura Științifică și Enciclopedică | 1978, 1983, 1987, 1992 |
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].