Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

Approche analythique des systèmes de traduction

Autor:
Publicația: Language and Literature – European Landmarks of Identity, 2 (2), p. 155
p-ISSN:1843-1577
Editura:Universitatea din Pitești
Locul:Pitești
Anul:
Rezumat:L’article suivant, dédié à l’analyse des différents types de systèmes de traduction, est le fruit d’un stage de recherche de quatre mois à l’université de Nice Sophia Antipolis.
Pour commencer, on fera un parallèle entre la TA et la TAO. On va passer en revue les débuts de la traduction automatique et ensuite on va faire référence au renouveau qui est survenu dans ce domaine pendant les années ’80.
Les chapitres suivants seront consacrés aux différentes approches : - l’approche directe ;
- l’approche indirecte à structure de pivot ;
- l’approche indirecte à structure de transfert.
La dernière partie sera dédiée à des types de traduction dont on parle moins et qui sont, par la suite, moins connues :
- la traduction à base de connaissances;
- la traduction basée sur l'exemple.
Cuvinte-cheie:traduction automatique, traduction à base de connaissance, traduction basée sur l’exemple
Limba: franceză
Linkuri:  

Citări la această publicație: 0

Referințe în această publicație: 0

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].

Prima pagină: