Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

De Fin de partie vers Endgame : quelques observations sur la complexité intertextuelle de la traduction anglaise des jeux de mots dans le théâtre de Samuel Beckett

Autor:
Publicația: Atelier de traduction, 8, p. 189
p-ISSN:2344-5610
Editura:Editura Universităţii din Suceava
Locul:Suceava
Anul:
Rezumat:The article is a comparative analysis of some important French puns and allusions in Samuel Beckett’s Fin de partie (1957) and Endgame (1958). Through a complex work of auto-translation, the well-known theatre author who won the Nobel Prize for Literature in 1969 aimed to preserve the main functions of his second play in his own translation. Was he able to do this?
Limba: franceză
Linkuri:  

Citări la această publicație: 0

Referințe în această publicație: 0

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].

Prima pagină: