Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

Qu’est-ce que la fidélité en traduction ? Le traducteur littéraire entre re-production et adaptation

Autor:
Publicația: Atelier de traduction, 5-6, p. 101
p-ISSN:2344-5610
Editura:Editura Universităţii din Suceava
Locul:Suceava
Anul:
Rezumat:Faithfulness in translation is one of the major concerns faced by translators, especially those dealing with literary texts. Being cultural texts par excellence, literary texts are rooted in the culture they describe and thus represent. African literature is a more complex case because of its hybrid character: it is a representation of at least two cultures. The author defines faithfulness in literary translation. In so doing, he draws attention to the necessity of taking into consideration the intention and perspective of the source text. He appeals not only to focus on the receptor’s context and produce adaptations, as it is often the case.
Limba: franceză
Linkuri:  

Citări la această publicație: 0

Referințe în această publicație: 0

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].

Prima pagină: