Titlu: | Is the split between literal and free translation out of date? A case study: Cantemir’s translation from Stimuli virtutum, fraena peccatorum (I) |
Autor: | Oana Uță Bărbulescu |
Publicația: | Diversité et identité culturelle en Europe, VIII (1), p. 77 |
p-ISSN: | 2067-0931 |
Editura: | Editura Muzeul Literaturii Române |
Locul: | București |
Anul: | 2011 |
Rezumat: |
|
Cuvinte-cheie: |
|
Limba: | engleză |
Linkuri: | pdf html |
Citări la această publicație: 0
Referințe în această publicație: 3
14 | Camelia Ușurelu | Categoria factitivului în limba română | Editura Universității din București | 2005 | |
11 | Dragoș Moldovanu | Dimitrie Cantemir între umanism și baroc Tipologia stilului cantemirian din perspectiva figurii dominante | Cronica | 2002 | |
2 | Dragoș Moldovanu | Stilizarea citatului biblic în Divanul lui Dimitrie Cantemir | ALIL, XX, 49 | 1969 | pdf html |
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].