The subject of this study is Kazakh toponyms (place names) which are actively used in the Russian language.
There are a lot of Kazakh place names in the Russian toponymic system which are subject to the phonetic, morphological and word forming assimilation by the Russian language; it proves the interaction of two differently structured toponymic systems functioning in the same region.
The adapting of a foreign toponym by the Russian language also covers grammatical characteristics at the level of morphology. Place names are the first sign of sovereignty and statehood.
L’article traite des toponymes de Kazakhstan, qui circulent aussi en langue russe. Ils sont assimilés au systèm phonétique et morphologique de celle-ci.
On constate une interaction entre le système toponymique de Kazakhstan et celui de Russie. Les toponymes formés à l’aide du suffixe -ty sont fréquents. A signaler la contribution des médias à la promotion des formes toponymiques autochtones et étrangères.
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă. Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].