Titlu: | Language and culture in joke translation |
Autor: | Diana Popa |
Publicația: | Analele Universității „Ovidius” din Constanța. Seria Filologie, XV, p. 153-160 |
p-ISSN: | 1223-7248 |
Editura: | Ovidius University Press |
Locul: | Constanța |
Anul: | 2004 |
Rezumat: | Limba şi cultura sunt indivizibile şi fără o informație socio-culturală comună atât locutorului, cât şi recipientului, simpla existență a unui cod lingvistic comun se dovedeşte a fi insuficientă în traducerea glumelor. Elementele culturale specifice limbii sursă trebuie transferate în limba țintă. In cazul traducerii glumelor însă acest lucru poate fi extrem de dificil în măsura în care unele trăsături ligvistice şi elemente socio-culturale sunt atât de specifice comunității lingvistice respective, încât, dincolo de granițele acestei comunități, gluma nu are efectul scontat. |
Limba: | engleză |
Linkuri: | ![]() ![]() |
Citări la această publicație: 0
Referințe în această publicație: 0
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].
Prima pagină:
