Titlu: | How fun it is to translate humour |
Autor: | Bianca-Oana Han |
Publicația: | The Proceedings of the International Conference “Communication, Context, Interdisciplinarity”. Section: Language and Discourse, 4, p. 578-584 |
p-ISSN: | 2069-3389 |
Editura: | “Petru Maior” University Press |
Locul: | Tîrgu-Mureş |
Anul: | 2016 |
Rezumat: | Everyone speaking at least one foreign language, besides his or her mother tongue, has been or is prone to be in a situation in which the following words apply: “I cannot translate this joke: it will only spoil the fun...”. This article aims to prove that humour is to be pondered upon as being cultural-information carrier, as it is endowed with the capacity to gather the very hidden and subtle meanings we can discover in language. |
Cuvinte-cheie: | translating humour, language, communication, specific cultural items |
Limba: | engleză |
Linkuri: | ![]() ![]() |
Citări la această publicație: 0
Referințe în această publicație: 0
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].
Prima pagină:
