Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

La séquence définitionnelle dans les dictionnaires bilingues. Métalangue et métasignes. Domaine français-roumain-français

Autori:
Publicația: Studia Universitatis Babeș-Bolyai. Philologia, LIV (3)
p-ISSN:1220-0484
e-ISSN:2065-9652
Editura:Editura Presa Universitară Clujeană
Locul:Cluj-Napoca
Anul:
Rezumat:[The definitional sequence in the bilingual dictionaries. Metalanguage and symbols. French-Romanian, Romanian-French domain] In our opinion, bilingual dictionaries are the expression of the necessity of transposing a word from one language to another immediately. Thus, we can affirm that bilingual dictionaries attest the immediate lexical necessities of the speaker. The bilingual Romanian – French and French – Romanian dictionaries prove that French words substitute Romanian words in certain developing fields of the modern period in Romania. During the 19th century, French words were used mainly there where no Romanian word existed to describe the object, thus remedying a communicational gap. The process shows a Romanian society open for everything that was new.
Cuvinte-cheie:bilingual dictionary, semantic definition, synonym, homonym, paraphrase, specialized vocabulary, abbreviation, French, Romanian

Citări la această publicație: 1

Referințe în această publicație: 0

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].