Titlu: | Evoluţia limbii române literare în versiuni succesive ale Scării raiului. Nivelul lexical (II) |
Autor: | Oana Panaite |
Publicația: | Analele Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iași. Secțiunea IIIe. Lingvistică, LVII, Secțiunea Istoria limbii, p. 49-75 |
p-ISSN: | 1221-8448 |
Editura: | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” |
Locul: | Iași |
Anul: | 2011 |
Rezumat: | In order to illustrate the evolution of Romanian language over four centuries (the aim of the study), we focused on Epistle to a Shepherd and selected six variants from the multiple versions in Romanian. We had as a comparison base the Romanian manuscript no. 5419 (Varlaam’s translation) and used, for the 17th century, the Romanian manuscript no. 434 and no. 2511 –which maintain Leastvița’s writing pattern. For the 18th century, we used Vartolomeu Măzăreanu’s translation – Romanian manuscript no. 2959 – from 1766 and a manuscript from the Library of Metropolitanate of Moldavia and Bukovina, copied in 1780, while for the 19th century we foud useful the first printed translation, made in Greek in 1814, belonging to Veniamin Costachi. As for the modern age, Corneanu’s translations, respectively Stăniloae and a translation from French represented our work instruments. The study reveals the evolution of Romanian (language) through based on the aspect of religious terminology, and does not leave aside the structural vocabulary. The comparison will trace, in general, the replacement of Slavonic language constructions used by Varlaam in a period when Romanian literary language had sufficient “semantic gaps” to justify ad hoc borrows from the language of the translated text and also other circumstances. Cases of words from Varlaam’s translation that remained in the religious vocabulary will be emphasized, too. |
Limba: | română |
Linkuri: |
Citări la această publicație: 0
Referințe în această publicație: 14
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].