Titlu: | Probleme des Induktiven Verfahrens bei der Übersetzung Politischer Euphemismen |
Autor: | Maria Muscan |
Publicația: | Analele Universității „Ovidius” din Constanța. Seria Filologie, XVIII, p. 113-126 |
p-ISSN: | 1223-7248 |
Editura: | Ovidius University Press |
Locul: | Constanța |
Anul: | 2007 |
Rezumat: | The aim of this paper is to find out whether the four phases of the creative process during euphemism translation is being supported by the so called protocols of loud thinking (LD- Dialogprotokolle). An extensive corpus of texts has been used to provide material for the analysis of the 4 phases of creative translation on the basis of the theoretical input of creativity.The author also discusses various aspects of translativity in general, as well as alternative translation procedures. Another aim of the paper is to present the differences regarding the target language and target readers that occur during euphemism translation. |
Cuvinte-cheie: | translation, creative translation, euphemism translation, loud thinking |
Limba: | germană |
Linkuri: | pdf html |
Citări la această publicație: 1
1 | Florin Sterian | Bibliografia românească de lingvistică (BRL, 55, 2012). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2012 | LR, LXII (3), 271-408 | 2013 | pdf html |
Referințe în această publicație: 0
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].