Title: | Probleme des Induktiven Verfahrens bei der Übersetzung Politischer Euphemismen |
Author: | Maria Muscan |
Publication: | Analele Universității „Ovidius” din Constanța. Seria Filologie, XVIII, p. 113-126 |
p-ISSN: | 1223-7248 |
Publisher: | Ovidius University Press |
Place: | Constanța |
Year: | 2007 |
Abstract: | The aim of this paper is to find out whether the four phases of the creative process during euphemism translation is being supported by the so called protocols of loud thinking (LD- Dialogprotokolle). An extensive corpus of texts has been used to provide material for the analysis of the 4 phases of creative translation on the basis of the theoretical input of creativity.The author also discusses various aspects of translativity in general, as well as alternative translation procedures. Another aim of the paper is to present the differences regarding the target language and target readers that occur during euphemism translation. |
Key words: | translation, creative translation, euphemism translation, loud thinking |
Language: | German |
Links: | pdf html |
Citations to this publication: 1
1 | Florin Sterian | Bibliografia românească de lingvistică (BRL, 55, 2012). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2012 | LR, LXII (3), 271-408 | 2013 | pdf html |
References in this publication: 0
The citations/references list is based on indexed publications only, and may therefore be incomplete.
For any and all inquiries related to the database, please contact us at [Please enable javascript to view.].