Comentarii asupra surselor Lexiconului slavon-rutean al lui Pamvo Berînda
Afiliații
Institutul de Studii Lingvistice, Academia Rusă de Științe, Tuchkov pereülok 9, 199053 Sankt-Petersburg, Rusia
Istoric
Primit: 21 septembrie 2021
Acceptat: 30 septembrie 2021
Publicat: 12 decembrie 2021
Rezumat
Articolul examinează cîteva dintre sursele Lexiconului slavon-rutean al lui Pamvo Berînda. Identificarea surselor dicționarului și a tuturor citatelor ascunse este o sarcină importantă pentru prezentarea corectă a materialelor acestui monument lexicografic. Materialele citate prezentate în Lexicon sînt împărțite în două grupe: materiale care nu au indicată sursa (un exemplu este Tălmăcirea vorbelor greu de înțeles) și materiale care au indicată sursa. Pentru al doilea caz este furnizată o listă neexhaustivă a unor asemenea exemple. Astfel de citate arată că Berînda a folosit în Lexiconul său în primul rînd lucrări la tipărirea cărora a participat el însuși. Acestea sînt Comentariul la Faptele Apostolilor și Comentariul la cele 14 Epistole ale Sfîntului Apostol Pavel, ambele aparținînd lui Ioan Gură de Aur, și Evanghelia didactică. Utilizarea intrărilor de dicționar din Tălmăcirea vorbelor greu de înțeles, lexicon întocmit în baza vocabularul din Scara Raiului, și din Tălmăcirea numelor după alfabet a lui Maxim Grecul confirmă interesul lui Berînda, indicat și de alți cercetători, pentru tradiția lexicografică anterioară.
Drepturi de autor
© 2021 Autorii. Drepturile de publicare aparțin Revistei. Textul este accesibil în mod gratuit, în concordanță cu prevederile licenței Open Access CC-BY.