Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

Considérations sur la transposition du style dans la traduction du texte poétique

Autor:
Publicația: The Proceedings of the International Conference Globalization, Intercultural Dialogue and National Identity. Section: Language and Discourse, 1, p. 434-442
ISBN:978-606-93691-3-5
Editori:Iulian Boldea
Editura:Arhipelag XXI Press
Locul:Tîrgu-Mureş
Anul:
Rezumat:What is Style? If style is the man himself, according to Buffon’s famous statement and as we know that the man, the individual, applies deliberately to a current or genre, we aim, in this study, at tackling analogies suggested by the art of poetry, by means of reflection on inherent aspects of poetical discourse. Starting with an analysis of the process of translation and of the role it plays in the transmission of cultural values, we would like to demonstrate that poetry is not always and entirely untranslatable – as Jakobson considered, taking into account the idea that each language uses differently its linguistic potential, - and to emphasize that a writer’s style can be transposed into another language, observing both the form and the content of the poetical text, an aspect that is, obviously, conditioned by the incontestable competences of the literary translator. Being not only a means of contact between languages, but also a means of contact between cultures – if we want to cite Michel Ballard – the literary translation supposes a complex method, as it has been demonstrated by many studies in the field of translation, a system of constraints and obstacles, of elements that are difficult to be solved, especially if we talk about the poetical text. From this point of view, a linguistic approach should be imposed, that is an examination of the poetical language and of the way in which one can find it possible to render in translation the relation between sound and significance, between the significant and the signified, which is a concept that characterizes poetry.
Cuvinte-cheie:comparative literature, literary translation, poetical language, stylistics, cultural studies
Limba: franceză
Linkuri:  

Citări la această publicație: 0

Referințe în această publicație: 1

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].

Prima pagină: