Titlu: | Traduzione del linguaggio geologico: metodologia, problemi e soluzioni |
Autor: | Georgiana-Monica Iorga |
Publicația: | Lucrările celui de-al șaselea Simpozion Internațional de Lingvistică, București, 29-30 mai 2015, Secțiunea Lingvistică romanică, p. 433-439 |
Editori: | Maria Stanciu Istrate, Daniela Răuțu |
Editura: | Editura Univers Enciclopedic Gold |
Locul: | București |
Anul: | 2017 |
Rezumat: | [Traducerea limbajului geologic: metodologie, probleme și soluții] Această lucrare își dorește a fi o analiză a traducerii limbajelor de specialitate (îndeosebi, a limbajului geologic) care să permită evidențierea metodologiei, a dificultăților și a posibilelor soluții. Am considerat oportună expunerea unei analize a termenilor din punct de vedere lexical, morofologic și etimologic, atât în limba română, cât și limba italiană. În plus, ne-am propus să observăm în ce măsură termenii din textul original se pot echivala în textul românesc. |
Cuvinte-cheie: | limba comună, limbaje specializate, terminologie, nomenclatură |
Limba: | italiană |
Linkuri: |
Citări la această publicație: 1
0 | Florin Sterian | Bibliografia românească de lingvistică (BRL, 60, 2017). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2017 | LR, LXVII (2), 127-254 | 2018 |
Referințe în această publicație: 0
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].