Titlu: | Xenisme |
Autor: | Petru Zugun |
Publicația: | Comunicare interculturală și integrare europeană |
ISBN: | 973-8953-07-3 |
Editori: | Elena Dănilă, Ofelia Ichim, Florin-Teodor Olariu |
Editura: | Editura Alfa |
Locul: | Iași |
Anul: | 2006 |
Rezumat: | [Xénismes] Les xénismes sont les mots, les syntagmes figés et même les propositions relationnées empruntées et intentionnellement gardées avec ses formes et ses sens originaires. Dans la langue roumaine actuelle, il y en a environ une mille. Les plus récents de ceux traditionnels proviennent du latin littéraire, mais de ceux récents proviennent de l’anglais. Les xénismes adoptés deviennent néologismes, mais ceux disparus de l’usage deviennent barbarismes. |
Limba: | română |
Linkuri: | pdf html |
Citări la această publicație: 2
0 | Ioana-Steliana Tătulescu | The abuse of neologisms in the current Romanian language | JRLS, 14, 594-602 | 2018 | |
2 | Maria Osiac | Aspecte ale receptării unor xenisme în limba română actuală | Distorsionări, 275-282 | 2009 | pdf html |
Referințe în această publicație: 2
52 | Petru Zugun | Lexicologia limbii române | Editura Tehnopress | 2000 | |
63 | Gheorghe Mihăilă | Dicţionar al limbii române vechi Sfîrşitul sec. X - începutul sec. XVI | Editura Enciclopedică | 1974 |
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].