Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

Préstamos del español a otras lenguas

Autor:
Publicația: Language and Literature – European Landmarks of Identity, 5 (2), p. 365
p-ISSN:1843-1577
Editura:Universitatea din Pitești
Locul:Pitești
Anul:
Rezumat:A lo largo de los años, las lenguas se han venido desarrollando mediante la asimilación de palabras procedentes de otros idiomas. Dentro del marco de las lenguas románicas y germánicas, que son las categorías a las cuales hace referencia el presente artículo, los principales idiomas que sirven como fuente para el préstamo léxico son y han sido el inglés, el francés y, naturalmente, el latín. También hay, sin embargo, un número considerable de vocablos españoles que han sido adoptados por otras lenguas, con o sin ciertas modificaciones de escritura y pronunciación.
El artículo presenta, pues, un corpus de tales palabras españolas que han servido como base para la formación de palabras extranjeras (en idiomas como inglés, francés, rumano, italiano, alemán). Para cada lexema, se presentarán el original español y los resultados del préstamo lingüístico en varios idiomas. Seguirá un breve análisis de los cambios fonológicos y ortográficos ocurridos y el contexto histórico y/o cultural en el cual ha tenido lugar el proceso.
Cuvinte-cheie:préstamos, lexicología, lingüística
Limba: spaniolă
Linkuri:  

Citări la această publicație: 0

Referințe în această publicație: 0

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].

Prima pagină: