Titlu: | La traduction des métaphores du langage quotidien |
Autor: | Maria-Alexandrina Tomoiagă |
Publicația: | Atelier de traduction, 19, p. 77 |
p-ISSN: | 2344-5610 |
Editura: | Editura Universităţii din Suceava |
Locul: | Suceava |
Anul: | 2013 |
Rezumat: | Our approach to translation is based on Eugenio Coşeriu’s linguistic theory and on the American cognitive view of extralinguistic semantics. In order to illustrate the translation from Romanian into French of metaphors used in spoken language, we propose a selection of metaphors organised into six specific traditional fields. The case study regarding certain metaphors aims at demonstrating the fact that the object of translation is not the meaning, but the designation and the significance, which highlight differences that are rather cultural than lexical. So as to have access to the designation, we will make use of the work methods which are specific to Lakovian cognitive semantics: the conceptual metaphor and the conceptual mapping. |
Cuvinte-cheie: | (conceptual) metaphor, (cognitive) semantics, designation |
Limba: | franceză |
Linkuri: | pdf html |
Citări la această publicație: 1
1 | Florin Sterian | Bibliografia românească de lingvistică (BRL, 58, 2015). Lucrări de lingvistică apărute în țara noastră în cursul anului 2015 | LR, LXV (2), 181-333 | 2016 |
Referințe în această publicație: 6
104 | Eugeniu Coșeriu | Omul şi limbajul său Studii de filozofie a limbajului, teorie a limbii şi lingvistică generală | Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” | 2009 | html |
6 | Eugeniu Coșeriu | Relația dintre lingvistica contrastivă și traducere | AUI/LLs, I, 5 | 1998 | |
1 | Eugeniu Coșeriu | Semn, simbol, cuvînt | AUI, XXXIX, 5 | 1993 | |
15 | Elena Slave | Metafora în limba română | Editura Științifică | 1991 | |
62 | Stelian Dumistrăcel | Lexic românesc Cuvinte, metafore, expresii | Editura Științifică și Enciclopedică; Demiurg Plus | 1980; 2011 | |
165 | George Lakoff, Mark Johnson | Metaphors we live by | The University of Chicago Press | 1980; 2003 | html |
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].