Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

La réception et la traduction d’Emile Zola en Roumanie jusqu’en 1950

Autor:
Publicația: Atelier de traduction, 16, p. 161
p-ISSN:2344-5610
Editura:Editura Universităţii din Suceava
Locul:Suceava
Anul:
Rezumat:At the beginning of its publication, the work of Emile Zola was known in the Romanian literary universe through the translations and, at the same time, the literary criticism. In Romania, first appeared the translations of its short stories and stories. Then, the translations of the novels appeared. The poetry in Romanian from Rougon-Macquart cycle will complete the writer’s portrait. The article refers to the presentation of the writer’s interception in the Romanian space and the translators’ portraits that contributed at the recognition of the novelist’s work in Romania.
Cuvinte-cheie:works of Emile Zola, translation, interception, translators
Limba: franceză
Linkuri:  

Citări la această publicație: 0

Referințe în această publicație: 0

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].

Prima pagină: