The aim of this paper is to make a comparison between phraseological expressions with the lexeme cap in the Romanian and Serbian languages. These expressions could be classified according to various criteria and the main sources in their identifying were bilingual dictionaries. Most of them are related to the definition of the lexeme cap as a body part, then as intellect, thinking, existence, judgment, memory, life or leading person. Similarities between expressions, in both languages, also clearly illustrate that the cultural developments of the Romanian and Serbian peoples do have a lot of things in common and illustrate clearly the fect thet they took the same direction.
Le but du présent article est de dessigner une comparison entre les constructions phraséologiques contenant le léxème cap/tête en Roumain, respectivement en Serbe. Les sources essentielles employées pour les identifier ont été les dictionnaires bilingues. Lesdites constructions peuvent étre classifiées selon divers critères. La plupart parmi celles-ci portent sur l’usage du léxème cap pour évoquer, d’abord, une partie du corps; ensuite la capacité de l’intellect, la pensée, l’existence, le jugement comme logique, la mémoire, la vie ou la personne d’un dirigeant. Dans les deux langues, les ressemblances entre lesdites constructions illustrent afirment le fait que le développement culturel des peuples Roumain et Serbe a beaucoup de choses en commun et témoignent aussi du fait que la direction qu’ils ont prise était la même pour les deux peuples.
Cuvinte-cheie:
Romanian, Serbe, the cap/head lexeme, phraseological expressions, comparison
Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă. Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].
Prima pagină:
Revista „Diacronia” ISSN: 2393-1140 Frecvență: 2 numere / an