Baza de date „Diacronia” (BDD)
Titlu:

Between Pudeur and Falsification: Thoughts on Translating Indecent Language

Autor:
Publicația: Translationes, 4, p. 57
(In)decency in translation, the (in)decency of translation / (Im)Pudeur dans la traduction, (im)pudeur de la traduction / Scham(losigkeit) in der Übersetzung, die Scham(losigkeit) des Übersetzens / L’(im)pudore nella traduzione, l’(im)pudore della traduzione / El (im)pudor en la traducción, el (im)pudor de la traducción
Issue coordinator / Responsable du numéro / Herausgeber/ Responsabile del numero / Responsable del número : Georgiana Lungu-Badea
p-ISSN:2067-2705
Editura:Editura Universității de Vest
Locul:Timișoara
Anul:
Linkuri:  

Citări la această publicație: 1

Referințe în această publicație: 2

1Dan NegrescuTranslaticia Translatio – brief script about non-translationTranslationes, 3, 2092011pdf
165Alfred Ernout, Antoine MeilletDictionnaire étymologique de la langue latine
Histoire des mots
Klincksieck1932; 1939; 1951; 2001

Lista citărilor/referințelor nu cuprinde decît texte prezente în baza de date, nefiind deci exhaustivă.
Pentru trimiterea de texte, semnalarea oricăror greșeli, și eventualul refuz ca „Diacronia” să facă publice textele, vă rugăm să folosiți adresa de email [Please enable javascript to view.].

Prima pagină: